Numbers 27:9

Heritage
Inheritance

Brethren
Brothers
Daughter
Heritage
Inheritance

Brethren
Brothers
Daughter
Heritage
Inheritance
<< Numbers 27:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
'If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.

King James Bible
And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.

American King James Version
And if he have no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.

American Standard Version
And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.

Douay-Rheims Bible
If he have no daughter, his brethren shall succeed him.

Darby Bible Translation
And if he have no daughter, ye shall give his inheritance unto his brethren.

English Revised Version
And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.

Webster's Bible Translation
And if he shall have no daughter, then ye shall give his inheritance to his brethren.

World English Bible
If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.

Young's Literal Translation
and if he have no daughter, then ye have given his inheritance to his brethren;

במדבר 27:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאִם־אֵ֥ין לֹ֖ו בַּ֑ת וּנְתַתֶּ֥ם אֶת־נַחֲלָתֹ֖ו לְאֶחָיו ׃

במדבר 27:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואם־אין לו בת ונתתם את־נחלתו לאחיו ׃

במדבר 27:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאִם־אֵין לֹו בַּת וּנְתַתֶּם אֶת־נַחֲלָתֹו לְאֶחָיו ׃

במדבר 27:9 Hebrew Bible
ואם אין לו בת ונתתם את נחלתו לאחיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
si filiam non habuerit habebit successores fratres suos

Números 27:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Y si no tiene hija, entonces daréis su herencia a sus hermanos.

Números 27:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Si no tiene hija, entonces darán su herencia a sus hermanos.

Números 27:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Y si no tuviere hija, daréis su herencia á sus hermanos:

Números 27:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y si no tuviere hija, daréis su herencia a sus hermanos;

Números 27:9 Spanish: Modern
Si no tiene hija, daréis su heredad a sus hermanos.

Nombres 27:9 French: Louis Segond (1910)
S'il n'a point de fille, vous donnerez son héritage à ses frères.

Nombres 27:9 French: Darby
Et s'il n'a pas de fille, vous donnerez son héritage à ses frères.

Nombres 27:9 French: Martin (1744)
Que s'il n'a point de fille, vous donnerez son héritage à ses frères.

Nombres 27:9 French: Ostervald (1744)
Que s'il n'a point de fille, vous donnerez son héritage à ses frères.

4 Mose 27:9 German: Luther (1912)
Hat er keine Tochter, sollt ihr's seinen Brüdern geben.

4 Mose 27:9 German: Luther (1545)
Hat er keine Tochter, sollt ihr's seinen Brüdern geben.

4 Mose 27:9 German: Elberfelder (1871)
Und wenn er keine Tochter hat, so sollt ihr sein Erbteil seinen Brüdern geben.

民 數 記 27:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 若 沒 有 女 兒 , 就 要 把 他 的 產 業 給 他 的 弟 兄 。

民 數 記 27:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 若 没 有 女 儿 , 就 要 把 他 的 产 业 给 他 的 弟 兄 。

民 數 記 27:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
如果他没有女儿,就要把他的产业给他的兄弟。

民 數 記 27:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
如果他沒有女兒,就要把他的產業給他的兄弟。
And if he have no daughter then ye shall give his inheritance unto his brethren


And if he have no daughter
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
then ye shall give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
his inheritance
nachalah  (nakh-al-aw')
something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession.
unto his brethren
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.

Numbers 27:9 Multilingual Bible

Nombres 27:9 French

Números 27:9 Biblia Paralela

民 數 記 27:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Heritage
Inheritance

Brethren
Brothers
Daughter
Heritage
Inheritance

Brethren
Brothers
Daughter
Heritage
Inheritance