New American Standard Bible (©1995) We love, because He first loved us.King James Bible We love him, because he first loved us.  Love Loved Loving Power
 First Love Power
 First Love PowerAmerican King James Version We love him, because he first loved us. American Standard Version We love, because he first loved us. Bible in Basic English We have the power of loving, because he first had love for us. Douay-Rheims Bible Let us therefore love God, because God first hath loved us. Darby Bible Translation We love because he has first loved us. English Revised Version We love, because he first loved us. Webster's Bible Translation We love him, because he first loved us. World English Bible We love him, because he first loved us. Young's Literal Translation we -- we love him, because He -- He first loved us;
1 Juan 4:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Nosotros amamos, porque El nos amó primero. 1 Juan 4:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Nosotros amamos porque El nos amó primero. 1 Juan 4:19 Spanish: Reina Valera (1909) Nosotros le amamos á él, porque él nos amó primero. 1 Juan 4:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Nosotros lo amamos a él, porque él primero nos amó. 1 Juan 4:19 Spanish: Modern Nosotros amamos, porque él nos amó primero. 1 Jean 4:19 French: Louis Segond (1910) Pour nous, nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier. 1 Jean 4:19 French: Darby Nous, nous l'aimons parce que lui nous a aimés le premier. 1 Jean 4:19 French: Martin (1744) Nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier. 1 Jean 4:19 French: Ostervald (1744) Pour nous, nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier. 1 Johannes 4:19 German: Luther (1912) Lasset uns ihn lieben; denn er hat uns zuerst geliebt. 1 Johannes 4:19 German: Luther (1545) Lasset uns ihn lieben; denn er hat uns erst geliebet. 1 Johannes 4:19 German: Elberfelder (1871) Wir lieben, weil er uns zuerst geliebt hat. 約 翰 一 書 4:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 們 愛 , 因 為 神 先 愛 我 們 。 約 翰 一 書 4:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 们 爱 , 因 为 神 先 爱 我 们 。 約 翰 一 書 4:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我们爱,因为 神先爱我们。 約 翰 一 書 4:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我們愛,因為 神先愛我們。 |  ημεις personal pronoun - first person nominative plural hemeis hay-mice': we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves). αγαπωμεν verb - present active subjunctive - first person agapao ag-ap-ah'-o: to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed).
agapao ag-ap-ah'-o: to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed). αυτον verb - present active indicative - first person autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οτι personal pronoun - accusative singular masculine hoti hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. αυτος conjunction autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πρωτος personal pronoun - nominative singular masculine protos pro'-tos: foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. ηγαπησεν adjective - nominative singular masculine agapao ag-ap-ah'-o: to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed). ημας verb - aorist active indicative - third person singular hemas hay-mas': us -- our, us, we. personal pronoun - first person accusative pluralΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἡμᾶς ἀγαπάω ὅτι αὐτός πρῶτος ἀγαπάω ἡμᾶς ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:19 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἡμεῖς ἀγαπῶμεν αὐτόν, ὅτι αὐτὸς πρῶτος ἠγάπησεν ἡμᾶς. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἡμεῖς ἀγαπῶμεν αὐτὸν, ὅτι αὐτὸς πρῶτος ἠγάπησεν ἡμᾶς ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἡμεῖς ἀγαπῶμεν, ὅτι αὐτὸς πρῶτος ἠγάπησεν ἡμᾶς. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ημεις αγαπωμεν οτι αυτος πρωτος ηγαπησεν ημας ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ημεις αγαπωμεν αυτον οτι αυτος πρωτος ηγαπησεν ημας ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:19 Greek NT: Textus Receptus (1550) ημεις αγαπωμεν αυτον οτι αυτος πρωτος ηγαπησεν ημας ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) ημεις αγαπωμεν αυτον οτι αυτος πρωτος ηγαπησεν ημας ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:19 Greek NT: Westcott/Hort ημεις αγαπωμεν οτι αυτος πρωτος ηγαπησεν ημαςApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nos ergo diligamus quoniam Deus prior dilexit nos New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: because first he love loved us We 1 John 4:19 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|