New American Standard Bible (©1995) Next Jesse made Shammah pass by. And he said, "The LORD has not chosen this one either."King James Bible Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the LORD chosen this. American King James Version Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither has the LORD chosen this. American Standard Version Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath Jehovah chosen this. Douay-Rheims Bible And Isai brought Samma, and he said of him: Neither hath the Lord chosen this. Darby Bible Translation Then Jesse made Shammah pass by. And he said, Neither has Jehovah chosen this one. English Revised Version Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the LORD chosen this. Webster's Bible Translation Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the LORD chosen this. World English Bible Then Jesse made Shammah to pass by. He said, "Neither has Yahweh chosen this one." Young's Literal Translation And Jesse causeth Shammah to pass by, and he saith, 'Also on this Jehovah hath not fixed.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata adduxit autem Isai Samma de quo ait etiam hunc non elegit Dominus 1 Samuel 16:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Después Isaí hizo pasar a Sama. Y él dijo: Tampoco a éste ha escogido el SEÑOR. 1 Samuel 16:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Después Isaí hizo pasar a Sama. Y Samuel dijo: "Tampoco a éste ha escogido el SEÑOR." 1 Samuel 16:9 Spanish: Reina Valera (1909) Hizo luego pasar Isaí á Samma. Y él dijo: Tampoco á éste ha elegido Jehová. 1 Samuel 16:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hizo luego pasar Isaí a Sama. Y él dijo: Tampoco a éste ha elegido el SEÑOR. 1 Samuel 16:9 Spanish: Modern Después Isaí hizo pasar a Sama. Y Samuel dijo: --Tampoco a éste ha elegido Jehovah. 1 Samuel 16:9 French: Louis Segond (1910) Isaï fit passer Schamma; et Samuel dit: L'Eternel n'a pas non plus choisi celui-ci. 1 Samuel 16:9 French: Darby Et Isaï fit passer Shamma. Et il dit: L'Éternel n'a pas non plus choisi celui-ci. 1 Samuel 16:9 French: Martin (1744) Et Isaï fit passer Samma, et [Samuel] dit : L'Eternel n'a pas choisi non plus celui-ci. 1 Samuel 16:9 French: Ostervald (1744) Et Isaï fit passer Shamma; mais Samuel dit: L'Éternel n'a pas non plus choisi celui-ci. 1 Samuel 16:9 German: Luther (1912) Da ließ Isai vorübergehen Samma. Er aber sprach: Diesen hat der HERR auch nicht erwählt. 1 Samuel 16:9 German: Luther (1545) Da ließ Isai vorübergehen Samma. Er aber sprach: Diesen hat der HERR auch nicht erwählet. 1 Samuel 16:9 German: Elberfelder (1871) Da ließ Isai Schamma vorübergehen. Und er sprach: Auch diesen hat Jehova nicht erwählt. 撒 母 耳 記 上 16:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 西 又 叫 沙 瑪 從 撒 母 耳 面 前 經 過 , 撒 母 耳 說 : 耶 和 華 也 不 揀 選 他 。 撒 母 耳 記 上 16:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 西 又 叫 沙 玛 从 撒 母 耳 面 前 经 过 , 撒 母 耳 说 : 耶 和 华 也 不 拣 选 他 。 撒 母 耳 記 上 16:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶西又叫沙玛经过。撒母耳说:“耶和华也不拣选这个。” 撒 母 耳 記 上 16:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶西又叫沙瑪經過。撒母耳說:“耶和華也不揀選這個。” Then Jesse made Shammah to pass by And he said Neither hath the LORD chosen this Then Jesse Yishay (yee-shah'-ee) extant; Jishai, David's father -- Jesse. made Shammah Shammah (sham-maw') Shammah, the name of an Edomite and four Israelites -- Shammah. to pass by `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Neither hath the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. chosen bachar (baw-khar') to try, i.e. (by implication) select -- acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require. this 1 Samuel 16:9 Multilingual Bible 1 Samuel 16:9 French 1 Samuel 16:9 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 16:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |