New American Standard Bible (©1995) Then Moses said to Korah, "Hear now, you sons of Levi,King James Bible And Moses said unto Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi: American King James Version And Moses said to Korah, Hear, I pray you, you sons of Levi: American Standard Version And Moses said unto Korah, Hear now, ye sons of Levi: Douay-Rheims Bible And he said again to Core: Hear ye sons of Levi. Darby Bible Translation And Moses said to Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi! English Revised Version And Moses said unto Korah, Hear now, ye sons of Levi: Webster's Bible Translation And Moses said to Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi: World English Bible Moses said to Korah, "Hear now, you sons of Levi! Young's Literal Translation And Moses saith unto Korah, 'Hear ye, I pray you, sons of Levi; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque rursum ad Core audite filii Levi Números 16:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Moisés dijo a Coré: Oíd ahora, hijos de Leví. Números 16:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Moisés dijo a Coré: "Oigan ahora, hijos de Leví. Números 16:8 Spanish: Reina Valera (1909) Dijo más Moisés á Coré: Oid ahora, hijos de Leví: Números 16:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Dijo más Moisés a Coré: Oíd ahora, hijos de Leví: Números 16:8 Spanish: Modern Moisés también dijo a Coré: --Escuchad, por favor, hijos de Leví: Nombres 16:8 French: Louis Segond (1910) Moïse dit à Koré: Ecoutez donc, enfants de Lévi: Nombres 16:8 French: Darby Et Moïse dit à Coré: Écoutez, fils de Lévi: Nombres 16:8 French: Martin (1744) Moïse dit aussi à Coré : Ecoutez maintenant, enfants de Lévi. Nombres 16:8 French: Ostervald (1744) Et Moïse dit à Coré: Écoutez maintenant, enfants de Lévi. 4 Mose 16:8 German: Luther (1912) Und Mose sprach zu Korah: Höret doch, ihr Kinder Levi! 4 Mose 16:8 German: Luther (1545) Und Mose sprach zu Korah: Lieber, höret doch, ihr Kinder Levis! 4 Mose 16:8 German: Elberfelder (1871) Und Mose sprach zu Korah: Höret doch, ihr Söhne Levis! 民 數 記 16:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 摩 西 又 對 可 拉 說 : 利 未 的 子 孫 哪 , 你 們 聽 我 說 ! 民 數 記 16:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 摩 西 又 对 可 拉 说 : 利 未 的 子 孙 哪 , 你 们 听 我 说 ! 民 數 記 16:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 摩西又对可拉说:“利未人哪,请听。 民 數 記 16:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 摩西又對可拉說:“利未人哪,請聽。 |  | And Moses said unto Korah Hear I pray you ye sons of Levi And Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Korah Qorach (ko'rakh) ice; Korach, the name of two Edomites and three Israelites -- Korah. Hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) I pray you ye sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Levi Leviy (lay-vee') attached; Levi, a son of Jacob -- Levi.
 Ear Korah Levi Levites Listen Sons
 Ear Hear Korah Levi
 Ear Hear Korah LeviNumbers 16:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |