
And they went from Horhagidgad and pitched in Jotbathah And they went naca` (naw-sah') to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey from Horhagidgad Chor hag-Gidgad (khore hag-ghid-gawd') hole of the cleft: Chor-hag-Gidgad, a place in the Desert -- Hor-hagidgad. and pitched chanah (khaw-naw') to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; gen. to encamp (for abode or siege) in Jotbathah Yotbathah (yot-baw'-thaw) Jotbathah, a place in the Desert -- Jotbath, Jotbathah.
 New American Standard Bible (©1995) They journeyed from Hor-haggidgad and camped at Jotbathah.King James Bible And they went from Horhagidgad, and pitched in Jotbathah. American King James Version And they went from Horhagidgad, and pitched in Jotbathah. American Standard Version And they journeyed from Hor-haggidgad, and encamped in Jotbathah. Douay-Rheims Bible From thence they went and camped in Jetebatha. Darby Bible Translation And they removed from Hor-hagidgad, and encamped in Jotbathah. English Revised Version And they journeyed from Hor-haggidgad, and pitched in Jotbathah. Webster's Bible Translation And they went from Hor-hagidgad, and encamped in Jotbathah. World English Bible They traveled from Hor Haggidgad, and encamped in Jotbathah. Young's Literal Translation And they journey from Hor-Hagidgad, and encamp in Jotbathah; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata unde profecti castrametati sunt in Hietebatha Números 33:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Partieron de Hor-haggidgad y acamparon en Jotbata. Números 33:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Salieron de Hor Haggidgad y acamparon en Jotbata. Números 33:33 Spanish: Reina Valera (1909) Y partidos del monte de Gidgad, asentaron en Jotbatha. Números 33:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y partidos del monte de Gidgad, asentaron en Jotbata. Números 33:33 Spanish: Modern Partieron del monte Gidgad y acamparon en Jotbata. Nombres 33:33 French: Louis Segond (1910) Ils partirent de Hor-Guidgad, et campèrent à Jothbatha. Nombres 33:33 French: Darby Et ils partirent de Hor-Guidgad, et campèrent à Jotbatha. Nombres 33:33 French: Martin (1744) Et étant partis de Hor-guidgad, ils campèrent vers Jotbath. Nombres 33:33 French: Ostervald (1744) Et ils partirent de Hor-Guidgad, et campèrent à Jotbatha. 4 Mose 33:33 German: Luther (1912) Von Horgidgad zogen sie aus und lagerten sich in Jotbatha. 4 Mose 33:33 German: Luther (1545) Von Horgidgad zogen sie aus und lagerten sich in Jathbatha. 4 Mose 33:33 German: Elberfelder (1871) Und sie brachen auf von Hor-Gidgad und lagerten sich in Jotbatha. 民 數 記 33:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 從 曷 哈 及 甲 起 行 , 安 營 在 約 巴 他 。 民 數 記 33:33 Chinese Bible: Union (Simplified) 从 曷 哈 及 甲 起 行 , 安 营 在 约 巴 他 。 民 數 記 33:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) 从曷.哈及甲起行,在约巴他安营。 民 數 記 33:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) 從曷.哈及甲起行,在約巴他安營。  Camped Encamp Encamped Haggidgad Hor Hor-haggidgad Hor-haggid'gad Horhagidgad Hor-hagidgad Jotbah Jotbathah Jot'bathah Journey Journeyed Pitched Removed Tents Traveled
 Camped Encamp Encamped Haggidgad Hor Hor-Haggidgad Hor-Haggid'gad Horhagidgad Hor-Hagidgad Jotbah Jotbathah Jot'bathah Journey Journeyed Pitched Removed Tents
 Camped Encamp Encamped Haggidgad Hor Hor-Haggidgad Hor-Haggid'gad Horhagidgad Hor-Hagidgad Jotbah Jotbathah Jot'bathah Journey Journeyed Pitched Removed Tents
Numbers 33:33 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |