1 Kings 21:14

<< 1 Kings 21:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then they sent word to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned and is dead."

King James Bible
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.

American King James Version
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.

American Standard Version
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.

Douay-Rheims Bible
And they sent to Jezabel, saying: Naboth is stoned, and is dead.

Darby Bible Translation
And they sent to Jezebel saying, Naboth is stoned, and is dead.

English Revised Version
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.

Webster's Bible Translation
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.

World English Bible
Then they sent to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned, and is dead."

Young's Literal Translation
and they send unto Jezebel, saying, 'Naboth was stoned, and is dead.'

מלכים א 21:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַֽיִּשְׁלְח֖וּ אֶל־אִיזֶ֣בֶל לֵאמֹ֑ר סֻקַּ֥ל נָבֹ֖ות וַיָּמֹֽת׃

מלכים א 21:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישלחו אל־איזבל לאמר סקל נבות וימת׃

מלכים א 21:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁלְחוּ אֶל־אִיזֶבֶל לֵאמֹר סֻקַּל נָבֹות וַיָּמֹת׃

מלכים א 21:14 Hebrew Bible
וישלחו אל איזבל לאמר סקל נבות וימת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
miseruntque ad Hiezabel dicentes lapidatus est Naboth et mortuus est

1 Reyes 21:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Después enviaron un mensaje a Jezabel, diciendo: Nabot ha sido apedreado y ha muerto.

1 Reyes 21:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Después enviaron un mensaje a Jezabel, diciendo: "Nabot ha sido apedreado y ha muerto."

1 Reyes 21:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Después enviaron á decir á Jezabel: Naboth ha sido apedreado y muerto.

1 Reyes 21:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Después enviaron a decir a Jezabel: Nabot ha sido apedreado y ha muerto.

1 Reyes 21:14 Spanish: Modern
Después enviaron a decir a Jezabel: "Nabot ha sido apedreado y ha muerto."

1 Rois 21:14 French: Louis Segond (1910)
Et ils envoyèrent dire à Jézabel: Naboth a été lapidé, et il est mort.

1 Rois 21:14 French: Darby
Et ils envoyèrent à Jézabel, disant: Naboth a été lapidé, et il est mort.

1 Rois 21:14 French: Martin (1744)
Après cela ils envoyèrent vers Izebel, pour lui dire : Naboth a été lapidé, et il est mort.

1 Rois 21:14 French: Ostervald (1744)
Et ils envoyèrent dire à Jésabel: Naboth a été lapidé, et il est mort.

1 Koenige 21:14 German: Luther (1912)
Und sie entboten Isebel und ließen ihr sagen: Naboth ist gesteinigt und tot. {~}

1 Koenige 21:14 German: Luther (1545)
Und sie entboten Isebel und ließen ihr sagen: Naboth ist gesteiniget und tot.

1 Koenige 21:14 German: Elberfelder (1871)
Und sie sandten zu Isebel und ließen ihr sagen: Naboth ist gesteinigt worden und ist gestorben.

列 王 紀 上 21:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 打 發 人 去 見 耶 洗 別 , 說 : 拿 伯 被 石 頭 打 死 了 。

列 王 紀 上 21:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 打 发 人 去 见 耶 洗 别 , 说 : 拿 伯 被 石 头 打 死 了 。

列 王 紀 上 21:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是他们派人去见耶洗别,说:“拿伯已经被人用石头打死了。”

列 王 紀 上 21:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是他們派人去見耶洗別,說:“拿伯已經被人用石頭打死了。”

Then they sent to Jezebel saying Naboth is stoned and is dead
Then they sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
to Jezebel
'Iyzebel  (ee-zeh'-bel)
Izebel, the wife of king Ahab -- Jezebel.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Naboth
Nabowth  (naw-both')
fruits; Naboth, an Israelite -- Naboth.
is stoned
caqal  (saw-kal')
to be weighty; but used only in the sense of lapidation or its contrary (as if a delapidation) -- (cast, gather out, throw) stone(-s), surely.
and is dead
muwth  (mooth)
causatively, to kill

Dead Jezebel Jez'ebel Naboth Saying Stoned

Dead Jezebel Jez'ebel Naboth Stoned Word

Dead Jezebel Jez'ebel Naboth Stoned Word

1 Kings 21:14 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible