1 Samuel 22:12

Ahitub
Ahi'tub
Ear
Hear
Saul

Ahitub
Ahi'tub
Answering
Ear
Listen
O
Saul
Yes

Ahitub
Ahi'tub
Answering
Ear
Listen
O
Saul
Yes
<< 1 Samuel 22:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
Saul said, "Listen now, son of Ahitub." And he answered, "Here I am, my lord."

King James Bible
And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.

American King James Version
And Saul said, Hear now, you son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.

American Standard Version
And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.

Douay-Rheims Bible
And Saul said to Achimelech: Hear, thou son of Achitob. He answered: Here I am, my lord.

Darby Bible Translation
And Saul said, Hear now, son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.

English Revised Version
And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.

Webster's Bible Translation
And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.

World English Bible
Saul said, "Hear now, you son of Ahitub." He answered, "Here I am, my lord."

Young's Literal Translation
and Saul saith, 'Hear, I pray thee, son of Ahitub;' and he saith, 'Here am I, my lord.'

שמואל א 22:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֔וּל שְֽׁמַֽע־נָ֖א בֶּן־אֲחִיט֑וּב וַיֹּ֖אמֶר הִנְנִ֥י אֲדֹנִֽי׃

שמואל א 22:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר שאול שמע־נא בן־אחיטוב ויאמר הנני אדני׃

שמואל א 22:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר שָׁאוּל שְׁמַע־נָא בֶּן־אֲחִיטוּב וַיֹּאמֶר הִנְנִי אֲדֹנִי׃

שמואל א 22:12 Hebrew Bible
ויאמר שאול שמע נא בן אחיטוב ויאמר הנני אדני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ait Saul audi fili Achitob qui respondit praesto sum domine

1 Samuel 22:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Saúl dijo: Escucha ahora, hijo de Ahitob. Y éste respondió: Heme aquí, mi señor.

1 Samuel 22:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y Saúl dijo: "Escucha ahora, hijo de Ahitob." Y éste respondió: "Aquí estoy, mi señor."

1 Samuel 22:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Saúl le dijo: Oye ahora, hijo de Ahitob. Y él dijo: Heme aquí, señor mío.

1 Samuel 22:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Saúl le dijo: Oye ahora, hijo de Ahitob. Y él dijo: Heme aquí, señor mío.

1 Samuel 22:12 Spanish: Modern
Saúl dijo: --Escucha, pues, hijo de Ajitob. Y él dijo: --Heme aquí, señor mío.

1 Samuel 22:12 French: Louis Segond (1910)
Saül dit: Ecoute, fils d'Achithub! Il répondit: Me voici, mon seigneur!

1 Samuel 22:12 French: Darby
Et Saül dit: Écoute, je te prie, fils d'Akhitub. Et il dit: Me voici, mon seigneur.

1 Samuel 22:12 French: Martin (1744)
Et Saül dit : Ecoute maintenant, fils d'Ahitub; et il répondit : Me voici, mon Seigneur.

1 Samuel 22:12 French: Ostervald (1744)
Et Saül dit: Écoute, fils d'Achitub. Et il répondit: Me voici, mon seigneur.

1 Samuel 22:12 German: Luther (1912)
Und Saul sprach: Höre, du Sohn Ahitobs! Er sprach: Hier bin ich, mein Herr.

1 Samuel 22:12 German: Luther (1545)
Und Saul sprach: Höre, du Sohn Ahitobs! Er sprach: Hie bin ich, mein HERR.

1 Samuel 22:12 German: Elberfelder (1871)
Und Saul sprach: Höre doch, Sohn Ahitubs! Und er sprach: Hier bin ich, mein Herr!

撒 母 耳 記 上 22:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
掃 羅 說 : 亞 希 突 的 兒 子 , 要 聽 我 的 話 ! 他 回 答 說 : 主 啊 , 我 在 這 裡 。

撒 母 耳 記 上 22:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
扫 罗 说 : 亚 希 突 的 儿 子 , 要 听 我 的 话 ! 他 回 答 说 : 主 啊 , 我 在 这 里 。

撒 母 耳 記 上 22:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
扫罗说:“亚希突的儿子啊!你要听。”他回答:“我主啊!我在这里。”

撒 母 耳 記 上 22:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
掃羅說:“亞希突的兒子啊!你要聽。”他回答:“我主啊!我在這裡。”
And Saul said Hear now thou son of Ahitub And he answered Here I am my lord


And Saul
Sha'uwl  (shaw-ool')
asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
now thou son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Ahitub
'Achiytuwb  (akh-ee-toob')
brother of goodness; Achitub, the name of several priests -- Ahitub.
And he answered
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Here I am my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.

1 Samuel 22:12 Multilingual Bible

1 Samuel 22:12 French

1 Samuel 22:12 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 22:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ahitub
Ahi'tub
Ear
Hear
Saul

Ahitub
Ahi'tub
Answering
Ear
Listen
O
Saul
Yes

Ahitub
Ahi'tub
Answering
Ear
Listen
O
Saul
Yes