New American Standard Bible (©1995) For you are our glory and joy.King James Bible For ye are our glory and joy. American King James Version For you are our glory and joy. American Standard Version For ye are our glory and our joy. Douay-Rheims Bible For you are our glory and joy. Darby Bible Translation for ye are our glory and joy. English Revised Version For ye are our glory and our joy. Webster's Bible Translation For ye are our glory and joy. World English Bible For you are our glory and our joy. Young's Literal Translation for ye are our glory and joy. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὑμεῖς γάρ εἰμί ὁ δόξα ἡμᾶς καί ὁ χαρά ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:20 Greek NT: Greek Orthodox Church ὑμεῖς γάρ ἐστε ἡ δόξα ἡμῶν καὶ ἡ χαρά. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὑμεῖς γάρ ἐστε ἡ δόξα ἡμῶν καὶ ἡ χαρά ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὑμεῖς γάρ ἐστε ἡ δόξα ἡμῶν καὶ ἡ χαρά. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. υμεις γαρ εστε η δοξα ημων και η χαρα ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) υμεις γαρ εστε η δοξα ημων και η χαρα ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:20 Greek NT: Textus Receptus (1550) υμεις γαρ εστε η δοξα ημων και η χαρα ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) υμεις γαρ εστε η δοξα ημων και η χαρα ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:20 Greek NT: Westcott/Hort υμεις γαρ εστε η δοξα ημων και η χαρα Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vos enim estis gloria nostra et gaudium 1 Tesalonicenses 2:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pues vosotros sois nuestra gloria y nuestro gozo. 1 Tesalonicenses 2:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pues ustedes son nuestra gloria y nuestro gozo. 1 Tesalonicenses 2:20 Spanish: Reina Valera (1909) Que vosotros sois nuestra gloria y gozo. 1 Tesalonicenses 2:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Que vosotros sois nuestra gloria y gozo. 1 Tesalonicenses 2:20 Spanish: Modern En efecto, vosotros sois nuestra gloria y gozo. 1 Thessaloniciens 2:20 French: Louis Segond (1910) Oui, vous êtes notre gloire et notre joie. 1 Thessaloniciens 2:20 French: Darby Car vous, vous êtes notre gloire et notre joie. 1 Thessaloniciens 2:20 French: Martin (1744) Certes vous êtes notre gloire et notre joie. 1 Thessaloniciens 2:20 French: Ostervald (1744) Oui, vous êtes notre gloire et notre joie. 1 Thessalonicher 2:20 German: Luther (1912) Ihr seid ja unsre Ehre und Freude. 1 Thessalonicher 2:20 German: Luther (1545) Ihr seid ja unsere Ehre und Freude. 1 Thessalonicher 2:20 German: Elberfelder (1871) Denn ihr seid unsere Herrlichkeit und Freude. 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 2:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 你 們 就 是 我 們 的 榮 耀 , 我 們 的 喜 樂 。 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 2:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 你 们 就 是 我 们 的 荣 耀 , 我 们 的 喜 乐 。 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 2:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 是的,你们就是我们的荣耀,我们的喜乐。 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 2:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 是的,你們就是我們的榮耀,我們的喜樂。 For ye are our glory and joy υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εστε verb - present indicative - second person este  es-teh': ye are -- be, have been, belong. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δοξα noun - nominative singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χαρα noun - nominative singular feminine chara  khar-ah': cheerfulness, i.e. calm delight -- gladness, greatly, (be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous).1 Thessalonians 2:20 Multilingual Bible 1 Thessaloniciens 2:20 French 1 Tesalonicenses 2:20 Biblia Paralela 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 2:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |