New American Standard Bible (©1995) Then the word of the LORD came to me, saying,King James Bible Moreover the word of the LORD came unto me, saying, American King James Version Moreover the word of the LORD came to me, saying, American Standard Version Moreover the word of Jehovah came unto me, saying, Douay-Rheims Bible And the word of the Lord came to me, saying: Darby Bible Translation And the word of Jehovah came unto me, saying, English Revised Version Moreover the word of the LORD came unto me, saying, Webster's Bible Translation Moreover the word of the LORD came to me, saying, World English Bible Moreover the word of Yahweh came to me, saying, Young's Literal Translation And there is a word of Jehovah unto me, saying, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et factum est verbum Domini ad me dicens Ezequiel 22:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo: Ezequiel 22:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y vino a mí la palabra del SEÑOR: Ezequiel 22:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: Ezequiel 22:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: Ezequiel 22:1 Spanish: Modern Entonces vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo: Ézéchiel 22:1 French: Louis Segond (1910) La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots: Ézéchiel 22:1 French: Darby Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant: Ézéchiel 22:1 French: Martin (1744) La parole de l'Eternel me fut encore [adressée], en disant : Ézéchiel 22:1 French: Ostervald (1744) La parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots: Hesekiel 22:1 German: Luther (1912) Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: Hesekiel 22:1 German: Luther (1545) Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: Hesekiel 22:1 German: Elberfelder (1871) Und das Wort Jehovas geschah zu mir also: 以 西 結 書 22:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 的 話 又 臨 到 我 說 : 以 西 結 書 22:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 的 话 又 临 到 我 说 : 以 西 結 書 22:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶路撒冷的罪行 以 西 結 書 22:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶路撒冷的罪行耶和華的話又臨到我說: | Moreover the word of the LORD came unto me saying Moreover the word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. came unto me saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)
 Moreover Saying
 Moreover Word
 Moreover WordEzekiel 22:1 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |