Ezekiel 20:45

Moreover
Word

Moreover
Saying

Moreover
Saying
<< Ezekiel 20:45 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now the word of the LORD came to me, saying,

King James Bible
Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

American King James Version
Moreover the word of the LORD came to me, saying,

American Standard Version
And the word of Jehovah came unto me, saying,

Douay-Rheims Bible
And the word of the Lord came to me, saying :

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came unto me, saying,

English Revised Version
And the word of the LORD came unto me, saying,

Webster's Bible Translation
Moreover the word of the LORD came to me, saying,

World English Bible
The word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
And there is a word of Jehovah unto me, saying,

יחזקאל 20:45 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

יחזקאל 20:45 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

יחזקאל 20:45 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃

יחזקאל 20:45 Hebrew Bible
ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et factus est sermo Domini ad me dicens

Ezequiel 20:45 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

Ezequiel 20:45 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y vino a mí la palabra del SEÑOR:

Ezequiel 20:45 Spanish: Reina Valera (1909)
Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

Ezequiel 20:45 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Ezequiel 20:45 Spanish: Modern
Entonces vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo:

Ézéchiel 20:45 French: Louis Segond (1910)
La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Ézéchiel 20:45 French: Darby
(21:1) Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:

Ézéchiel 20:45 French: Martin (1744)
La parole de l'Eternel me fut encore [adressée], en disant :

Ézéchiel 20:45 French: Ostervald (1744)
La parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots:

Hesekiel 20:45 German: Luther (1912)
21:1 Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Hesekiel 20:45 German: Luther (1545)
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Hesekiel 20:45 German: Elberfelder (1871)

以 西 結 書 20:45 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :

以 西 結 書 20:45 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

以 西 結 書 20:45 Chinese Bible: NCV (Simplified)
焚烧树林的比喻耶和华的话临到我说:

以 西 結 書 20:45 Chinese Bible: NCV (Traditional)
焚燒樹林的比喻耶和華的話臨到我說:
Moreover the word of the LORD came unto me saying


Moreover the word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
came unto me saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)

Ezekiel 20:45 Multilingual Bible

Ézéchiel 20:45 French

Ezequiel 20:45 Biblia Paralela

以 西 結 書 20:45 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Moreover
Word

Moreover
Saying

Moreover
Saying