Genesis 27:24

Am'
Esau
Really

Esau
Really
Replied
Truly

Esau
Really
Replied
Truly
<< Genesis 27:24 >>
New American Standard Bible (©1995)
And he said, "Are you really my son Esau?" And he said, "I am."

King James Bible
And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am.

American King James Version
And he said, Are you my very son Esau? And he said, I am.

American Standard Version
And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am.

Douay-Rheims Bible
He said: Art thou my son Esau? He answered: I am.

Darby Bible Translation
And he said, Art thou really my son Esau? And he said, It is I.

English Revised Version
And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am.

Webster's Bible Translation
And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am.

World English Bible
He said, "Are you really my son Esau?" He said, "I am."

Young's Literal Translation
and saith, 'Thou art he -- my son Esau?' and he saith, 'I am.'

בראשית 27:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֕אמֶר אַתָּ֥ה זֶ֖ה בְּנִ֣י עֵשָׂ֑ו וַיֹּ֖אמֶר אָֽנִי׃

בראשית 27:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אתה זה בני עשו ויאמר אני׃

בראשית 27:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אַתָּה זֶה בְּנִי עֵשָׂו וַיֹּאמֶר אָנִי׃

בראשית 27:24 Hebrew Bible
ויאמר אתה זה בני עשו ויאמר אני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ait tu es filius meus Esau respondit ego sum

Génesis 27:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y le preguntó: ¿Eres en verdad mi hijo Esaú? Y él respondió: Yo soy.

Génesis 27:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y le preguntó: "¿Eres en verdad mi hijo Esaú?" "Yo soy," respondió Jacob.

Génesis 27:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dijo: ¿Eres tú mi hijo Esaú? Y él respondió: Yo soy.

Génesis 27:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dijo: ¿Eres tú mi hijo Esaú? Y él respondió: Yo soy .

Génesis 27:24 Spanish: Modern
Le preguntó: --¿Eres tú realmente mi hijo Esaú? Él respondió: --Sí, yo soy.

Genèse 27:24 French: Louis Segond (1910)
Il dit: C'est toi qui es mon fils Esaü? Et Jacob répondit: C'est moi.

Genèse 27:24 French: Darby
Es-tu vraiment mon fils Ésaü?

Genèse 27:24 French: Martin (1744)
Il dit donc : Es-tu toi-même mon fils Esaü? Il répondit : Je le suis.

Genèse 27:24 French: Ostervald (1744)
Et il dit: C'est toi qui es mon fils Ésaü? Et il répondit: C'est moi.

1 Mose 27:24 German: Luther (1912)
und sprach zu ihm: Bist du mein Sohn Esau? Er antwortete: Ja, ich bin's.

1 Mose 27:24 German: Luther (1545)
Und er sprach zu ihm: Bist du mein Sohn Esau? Er antwortete: Ja, ich bin's.

1 Mose 27:24 German: Elberfelder (1871)
Und er sprach: Bist du wirklich mein Sohn Esau? Und er sprach: Ich bin’s.

創 世 記 27:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 說 : 你 真 是 我 兒 子 以 掃 麼 ? 他 說 : 我 是 。

創 世 記 27:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 说 : 你 真 是 我 儿 子 以 扫 麽 ? 他 说 : 我 是 。

創 世 記 27:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以撒问:“你真是我的儿子以扫吗?”他回答:“我是。”

創 世 記 27:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以撒問:“你真是我的兒子以掃嗎?”他回答:“我是。”
And he said Art thou my very son Esau And he said I am


And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Art thou my very son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
Esau
`Esav  (ay-sawv')
rough (i.e. sensibly felt); Esav, a son of Isaac, including his posterity -- Esau.
And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I am

Genesis 27:24 Multilingual Bible

Genèse 27:24 French

Génesis 27:24 Biblia Paralela

創 世 記 27:24 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Am'
Esau
Really

Esau
Really
Replied
Truly

Esau
Really
Replied
Truly