Genesis 44:27

Bare
Bore
Servant
Wife

Bare
Bore
Servant
Sons
Wife

Bare
Bore
Servant
Sons
Wife
<< Genesis 44:27 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Your servant my father said to us, 'You know that my wife bore me two sons;

King James Bible
And thy servant my father said unto us, Ye know that my wife bare me two sons:

American King James Version
And your servant my father said to us, You know that my wife bore me two sons:

American Standard Version
And thy servant my father said unto us, Ye know that my wife bare me two sons:

Douay-Rheims Bible
Whereunto he answered: You know that my wife bore two.

Darby Bible Translation
And thy servant my father said to us, Ye know that my wife bore me two sons;

English Revised Version
And thy servant my father said unto us, Ye know that my wife bare me two sons:

Webster's Bible Translation
And thy servant my father, said to us, Ye know that my wife bore me two sons:

World English Bible
Your servant, my father, said to us, 'You know that my wife bore me two sons:

Young's Literal Translation
'And thy servant my father saith unto us, Ye -- ye have known that two did my wife bare to me,

בראשית 44:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֛אמֶר עַבְדְּךָ֥ אָבִ֖י אֵלֵ֑ינוּ אַתֶּ֣ם יְדַעְתֶּ֔ם כִּ֥י שְׁנַ֖יִם יָֽלְדָה־לִּ֥י אִשְׁתִּֽי׃

בראשית 44:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר עבדך אבי אלינו אתם ידעתם כי שנים ילדה־לי אשתי׃

בראשית 44:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר עַבְדְּךָ אָבִי אֵלֵינוּ אַתֶּם יְדַעְתֶּם כִּי שְׁנַיִם יָלְדָה־לִּי אִשְׁתִּי׃

בראשית 44:27 Hebrew Bible
ויאמר עבדך אבי אלינו אתם ידעתם כי שנים ילדה לי אשתי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
atque ille respondit vos scitis quod duos genuerit mihi uxor mea

Génesis 44:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y mi padre, tu siervo, nos dijo: ``Vosotros sabéis que mi mujer me dio a luz dos hijos;

Génesis 44:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y mi padre, su siervo, nos dijo: 'Ustedes saben que mi mujer me dio a luz dos hijos;

Génesis 44:27 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces tu siervo mi padre nos dijo: Vosotros sabéis que dos me parió mi mujer;

Génesis 44:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces tu siervo mi padre nos dijo: Vosotros sabéis que dos me dio a luz mi mujer;

Génesis 44:27 Spanish: Modern
Entonces tu siervo, mi padre, nos dijo: "Vosotros sabéis que mi mujer me dio dos hijos,

Genèse 44:27 French: Louis Segond (1910)
Ton serviteur, notre père, nous a dit: Vous savez que ma femme m'a enfanté deux fils.

Genèse 44:27 French: Darby
Et ton serviteur, mon père, nous dit: Vous savez que ma femme m'a enfanté deux fils;

Genèse 44:27 French: Martin (1744)
Et ton serviteur mon père nous répondit : Vous savez que ma femme m'a enfanté deux fils,

Genèse 44:27 French: Ostervald (1744)
Et ton serviteur mon père nous répondit: Vous savez que ma femme m'a enfanté deux fils;

1 Mose 44:27 German: Luther (1912)
Da sprach dein Knecht, mein Vater, zu uns: Ihr wisset, daß mir mein Weib zwei Söhne geboren hat;

1 Mose 44:27 German: Luther (1545)
Da sprach dein Knecht, mein Vater, zu uns: Ihr wisset, daß mir mein Weib zween Söhne geboren hat.

1 Mose 44:27 German: Elberfelder (1871)
Und dein Knecht, mein Vater, sprach zu uns: Ihr wisset, daß mein Weib mir zwei geboren hat;

創 世 記 44:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 僕 人 ─ 我 父 親 對 我 們 說 : 你 們 知 道 我 的 妻 子 給 我 生 了 兩 個 兒 子 。

創 世 記 44:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 仆 人 ─ 我 父 亲 对 我 们 说 : 你 们 知 道 我 的 妻 子 给 我 生 了 两 个 儿 子 。

創 世 記 44:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你仆人我的父亲对我们说:‘你们知道我的妻子只给我生了两个儿子。

創 世 記 44:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你僕人我的父親對我們說:‘你們知道我的妻子只給我生了兩個兒子。
And thy servant my father said unto us Ye know that my wife bare me two sons


And thy servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
my father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto us Ye know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
that my wife
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
bare
yalad  (yaw-lad')
to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
me two
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
sons

Genesis 44:27 Multilingual Bible

Genèse 44:27 French

Génesis 44:27 Biblia Paralela

創 世 記 44:27 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bare
Bore
Servant
Wife

Bare
Bore
Servant
Sons
Wife

Bare
Bore
Servant
Sons
Wife