Genesis 44:30

Bound
Boy
Boy's
Closely
Life
Servant
Soul

Bound
Boy
Boy's
Closely
Lad
Lad's
Seeing
Servant
Soul
Youth

Bound
Boy
Boy's
Closely
Lad
Lad's
Seeing
Servant
Soul
Youth
<< Genesis 44:30 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Now, therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since his life is bound up in the lad's life,

King James Bible
Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;

American King James Version
Now therefore when I come to your servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;

American Standard Version
Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad is not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;

Douay-Rheims Bible
30Therefore if I shall go to thy servant our father, and the boy be wanting, (whereas his life dependeth upon the life of him,)

Darby Bible Translation
And now, when I come to thy servant my father, and the lad is not with us, seeing that his life is bound up with his life,

English Revised Version
Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;

Webster's Bible Translation
Now therefore, when I come to thy servant my father, and the lad is not with us; (seeing that his life is bound up in the lad's life)

World English Bible
Now therefore when I come to your servant my father, and the boy is not with us; since his life is bound up in the boy's life;

Young's Literal Translation
'And now, at my coming in unto thy servant my father, and the youth not with us (and his soul is bound up in his soul),

בראשית 44:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֗ה כְּבֹאִי֙ אֶל־עַבְדְּךָ֣ אָבִ֔י וְהַנַּ֖עַר אֵינֶנּ֣וּ אִתָּ֑נוּ וְנַפְשֹׁ֖ו קְשׁוּרָ֥ה בְנַפְשֹֽׁו׃

בראשית 44:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועתה כבאי אל־עבדך אבי והנער איננו אתנו ונפשו קשורה בנפשו׃

בראשית 44:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעַתָּה כְּבֹאִי אֶל־עַבְדְּךָ אָבִי וְהַנַּעַר אֵינֶנּוּ אִתָּנוּ וְנַפְשֹׁו קְשׁוּרָה בְנַפְשֹׁו׃

בראשית 44:30 Hebrew Bible
ועתה כבאי אל עבדך אבי והנער איננו אתנו ונפשו קשורה בנפשו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
igitur si intravero ad servum tuum patrem nostrum et puer defuerit cum anima illius ex huius anima pendeat

Génesis 44:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ahora pues, cuando yo vuelva a mi padre, tu siervo, y el muchacho no esté con nosotros, como su vida está ligada a la vida del muchacho,

Génesis 44:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ahora pues, cuando yo vuelva a mi padre, su siervo, y el muchacho no esté con nosotros, como su vida está ligada a la vida del muchacho,

Génesis 44:30 Spanish: Reina Valera (1909)
Ahora, pues, cuando llegare yo á tu siervo mi padre, y el mozo no fuere conmigo, como su alma está ligada al alma de él,

Génesis 44:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ahora, pues, cuando llegare yo a tu siervo mi padre, y el joven no fuere conmigo, porque su alma está ligada con el alma de él,

Génesis 44:30 Spanish: Modern
Ahora pues, cuando llegue yo a tu siervo, mi padre, si el joven no está conmigo, como su vida está tan ligada a la de él,

Genèse 44:30 French: Louis Segond (1910)
Maintenant, si je retourne auprès de ton serviteur, mon père, sans avoir avec nous l'enfant à l'âme duquel son âme est attachée,

Genèse 44:30 French: Darby
Et maintenant, si je viens vers ton serviteur, mon père, et que le jeune homme à l'âme duquel son âme est étroitement liée ne soit pas avec nous,

Genèse 44:30 French: Martin (1744)
Maintenant donc quand je serai venu vers ton serviteur mon père, si l'enfant, dont l'âme est liée étroitement avec la sienne, n'est point avec nous,

Genèse 44:30 French: Ostervald (1744)
Et maintenant, quand je viendrai vers ton serviteur mon père, si le jeune homme, dont l'âme est liée à son âme, n'est pas avec nous,

1 Mose 44:30 German: Luther (1912)
Nun, so ich heimkäme zu deinem Knecht, meinem Vater, und der Knabe wäre nicht mit uns, an des Seele seine Seele hanget,

1 Mose 44:30 German: Luther (1545)
Nun, so ich heimkäme zu deinem Knechte, meinem Vater, und der Knabe wäre nicht mit uns, weil seine Seele an dieses Seele hänget,

1 Mose 44:30 German: Elberfelder (1871)
Und nun, wenn ich zu deinem Knechte, meinem Vater, komme, und der Knabe ist nicht bei uns, -und seine Seele hängt an dessen Seele, -

創 世 記 44:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 父 親 的 命 與 這 童 子 的 命 相 連 。 如 今 我 回 到 你 僕 人 ─ 我 父 親 那 裡 , 若 沒 有 童 子 與 我 們 同 在 ,

創 世 記 44:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 父 亲 的 命 与 这 童 子 的 命 相 连 。 如 今 我 回 到 你 仆 人 ─ 我 父 亲 那 里 , 若 没 有 童 子 与 我 们 同 在 ,

創 世 記 44:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我父亲的命与这孩子的命,是相连在一起的。现在我回到你仆人我的父亲那里,如果没有孩子与我们在一起,

創 世 記 44:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我父親的命與這孩子的命,是相連在一起的。現在我回到你僕人我的父親那裡,如果沒有孩子與我們在一起,
Now therefore when I come to thy servant my father and the lad be not with us seeing that his life is bound up in the lad's life


Now therefore when I come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to thy servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
my father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
and the lad
na`ar  (nah'-ar)
babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).
be not with us seeing that his life
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
is bound up
qashar  (kaw-shar')
to tie, physically (gird, confine, compact) or mentally (in love, league) -- bind (up), (make a) conspire(-acy, -ator), join together, knit, stronger, work (treason).
in the lad's life
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)

Genesis 44:30 Multilingual Bible

Genèse 44:30 French

Génesis 44:30 Biblia Paralela

創 世 記 44:30 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bound
Boy
Boy's
Closely
Life
Servant
Soul

Bound
Boy
Boy's
Closely
Lad
Lad's
Seeing
Servant
Soul
Youth

Bound
Boy
Boy's
Closely
Lad
Lad's
Seeing
Servant
Soul
Youth