New American Standard Bible (©1995) Now the cities of the tribe of the sons of Benjamin according to their families were Jericho and Beth-hoglah and Emek-keziz,King James Bible Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Bethhoglah, and the valley of Keziz, American King James Version Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Bethhoglah, and the valley of Keziz, American Standard Version Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Beth-hoglah, and Emek-keziz, Douay-Rheims Bible And their cities were, Jericho and Bethhagla and Vale-Casis, Darby Bible Translation And the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were: Jericho, and Beth-hoglah, and Emek-Keziz, English Revised Version Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Beth-hoglah, and Emek-keziz; Webster's Bible Translation Now the cities of the tribe of the children of Benjamin, according to their families, were Jericho, and Beth-hoglah, and the valley of Keziz, World English Bible Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, Beth Hoglah, Emek Keziz, Young's Literal Translation And the cities for the tribe of the sons of Benjamin, for their families, have been Jericho, and Beth-Hoglah, and the valley of Keziz, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fueruntque civitates eius Hiericho et Bethagla et vallis Casis Josué 18:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y las ciudades de la tribu de los hijos de Benjamín, conforme a sus familias, eran: Jericó, Bet-hogla, Emec-casis, Josué 18:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Las ciudades de la tribu de Benjamín, conforme a sus familias, eran: Jericó, Bet Hogla, Emec Casis, Josué 18:21 Spanish: Reina Valera (1909) Las ciudades de la tribu de los hijos de Benjamín, por sus familias, fueron Jericó, Beth-hogla, y el valle de Casis, Josué 18:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Las ciudades de la tribu de los hijos de Benjamín, por sus familias, fueron Jericó, Bet-hogla, y el valle de Casis, Josué 18:21 Spanish: Modern Las ciudades de la tribu de los hijos de Benjamín, según sus clanes, fueron: Jericó, Bet-jogla, Emec-casis, Josué 18:21 French: Louis Segond (1910) Les villes de la tribu des fils de Benjamin, selon leurs familles, étaient: Jéricho, Beth-Hogla, Emek-Ketsits, Josué 18:21 French: Darby Et les villes de la tribu des fils de Benjamin, selon leurs familles, étaient: Jéricho, et Beth-Hogla, et Émek-Ketsits, Josué 18:21 French: Martin (1744) Or les villes de la Tribu des enfants de Benjamin, selon leurs familles, devaient être, Jérico, Beth-hogla, Hemekketsis, Josué 18:21 French: Ostervald (1744) Or, les villes de la tribu des enfants de Benjamin, selon leurs familles, étaient: Jérico, Beth-Hogla, Émek-Ketsits, Josua 18:21 German: Luther (1912) Die Städte aber des Stammes der Kinder Benjamin nach ihren Geschlechtern sind diese: Jericho, Beth-Hogla, Emek-Keziz, Josua 18:21 German: Luther (1545) Die Städte aber des Stamms der Kinder Benjamin, unter ihren Geschlechtern sind diese: Jericho, Beth-Hagla, Emek-Reziz, Josua 18:21 German: Elberfelder (1871) Und die Städte des Stammes der Kinder Benjamin, nach ihren Geschlechtern, waren: Jericho und Beth-Hogla und Emek-Keziz, 約 書 亞 記 18:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 便 雅 憫 支 派 按 著 宗 族 所 得 的 城 邑 就 是 : 耶 利 哥 、 伯 曷 拉 、 伊 麥 基 悉 、 約 書 亞 記 18:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 便 雅 悯 支 派 按 着 宗 族 所 得 的 城 邑 就 是 : 耶 利 哥 、 伯 曷 拉 、 伊 麦 基 悉 、 約 書 亞 記 18:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 便雅悯支派按着家族所得的城就是:耶利哥、伯.曷拉、伊麦.基悉、 約 書 亞 記 18:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 便雅憫支派按著家族所得的城就是:耶利哥、伯.曷拉、伊麥.基悉、 Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho and Bethhoglah and the valley of Keziz Now the cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. of the tribe matteh (mat-teh') rod, staff, tribe. of the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Benjamin Binyamiyn (bin-yaw-mene') son of (the) right hand; Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory -- Benjamin. according to their families mishpachah (mish-paw-khaw') a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extens. a tribe or people -- family, kind(-red). were Jericho Yriychow (yer-ee-kho') its month; fragrant; Jericho or Jerecho, a place in Palestine -- Jericho. and Bethhoglah Beyth Choglah (bayth chog-law') house of a partridge; Beth-Choglah, a place in Palestine -- Beth-hoglah. and the valley `emeq (ay'-mek) a vale (i.e. broad depression) -- dale, vale, valley (often used as a part of proper names). of Keziz Qtsiyts (kets-eets') abrupt; Keziz, a valley in Palestine -- Keziz.Joshua 18:21 Multilingual Bible Josué 18:21 French Josué 18:21 Biblia Paralela 約 書 亞 記 18:21 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |