New American Standard Bible (©1995) Then Barak said to her, "If you will go with me, then I will go; but if you will not go with me, I will not go."King James Bible And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, then I will not go. American King James Version And Barak said to her, If you will go with me, then I will go: but if you will not go with me, then I will not go. American Standard Version And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go; but if thou wilt not go with me, I will not go. Douay-Rheims Bible And Barac said to her: If thou wilt come with me, I will go: if thou wilt not come with me, I will not go. Darby Bible Translation Barak said to her, "If you will go with me, I will go; but if you will not go with me, I will not go." English Revised Version And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, I will not go. Webster's Bible Translation And Barak said to her, if thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, then I will not go. World English Bible Barak said to her, "If you will go with me, then I will go; but if you will not go with me, I will not go." Young's Literal Translation And Barak saith unto her, 'If thou dost go with me, then I have gone; and if thou dost not go with me, I do not go;' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque ad eam Barac si venis mecum vadam si nolueris venire non pergam Jueces 4:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Le respondió Barac: Si tú vas conmigo, yo iré; pero si no vas conmigo, no iré. Jueces 4:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Barac le respondió: "Si tú vas conmigo, yo iré; pero si no vas conmigo, no iré." Jueces 4:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y Barac le respondió: Si tú fueres conmigo, yo iré: pero si no fueres conmigo, no iré. Jueces 4:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Barac le respondió: Si tú fueres conmigo, yo iré; pero si no fueres conmigo, no iré. Jueces 4:8 Spanish: Modern Barac le respondió: --Si tú vas conmigo, yo iré. Pero si no vas conmigo, no iré. Juges 4:8 French: Louis Segond (1910) Barak lui dit: Si tu viens avec moi, j'irai; mais si tu ne viens pas avec moi, je n'irai pas. Juges 4:8 French: Darby Et Barak lui dit: Si tu vas avec moi, j'irai; mais si tu ne vas avec moi, je n'irai pas. Juges 4:8 French: Martin (1744) Et Barac lui dit : Si tu viens avec moi, j'y irai; mais si tu ne viens pas avec moi, je n'y irai point. Juges 4:8 French: Ostervald (1744) Et Barak lui dit: Si tu viens avec moi, j'irai; mais si tu ne viens pas avec moi, je n'irai pas. Richter 4:8 German: Luther (1912) Barak sprach zu ihr: Wenn du mit mir ziehst, so will ich ziehen; ziehst du aber nicht mit mir, so will ich nicht ziehen. Richter 4:8 German: Luther (1545) Richter 4:8 German: Elberfelder (1871) Und Barak sprach zu ihr: Wenn du mit mir gehst, so gehe ich; wenn du aber nicht mit mir gehst, so gehe ich nicht: 士 師 記 4:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 巴 拉 說 : 你 若 同 我 去 , 我 就 去 ; 你 若 不 同 我 去 , 我 就 不 去 。 士 師 記 4:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 巴 拉 说 : 你 若 同 我 去 , 我 就 去 ; 你 若 不 同 我 去 , 我 就 不 去 。 士 師 記 4:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 巴拉对她说:“如果你与我同去,我就去;如果你不与我同去,我就不去。” 士 師 記 4:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 巴拉對她說:“如果你與我同去,我就去;如果你不與我同去,我就不去。” And Barak said unto her If thou wilt go with me then I will go but if thou wilt not go with me then I will not go And Barak Baraq (baw-rawk') Barak, an Israelite -- Barak. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto her If thou wilt go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) with me then I will go halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) but if thou wilt not go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) with me then I will not go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses)Judges 4:8 Multilingual Bible Juges 4:8 French Jueces 4:8 Biblia Paralela 士 師 記 4:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |