New American Standard Bible (©1995) Then the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were carrying the tabernacle, set out.King James Bible And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward, bearing the tabernacle. American King James Version And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward, bearing the tabernacle. American Standard Version And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bare the tabernacle, set forward. Douay-Rheims Bible And the tabernacle was taken down, and the sons of Gerson and Merari set forward, bearing it. Darby Bible Translation And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward bearing the tabernacle. English Revised Version And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bare the tabernacle, set forward. Webster's Bible Translation And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari moved forward, bearing the tabernacle. World English Bible The tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bore the tabernacle, went forward. Young's Literal Translation And the tabernacle hath been taken down, and the sons of Gershon and the sons of Merari have journeyed, bearing the tabernacle. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata depositumque est tabernaculum quod portantes egressi sunt filii Gerson et Merari Números 10:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces el tabernáculo fue desarmado; y los hijos de Gersón, y los hijos de Merari, que llevaban el tabernáculo, partieron. Números 10:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces el tabernáculo fue desarmado; y los hijos de Gersón, y los hijos de Merari, que llevaban el tabernáculo, partieron. Números 10:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y después que estaba ya desarmado el tabernáculo, movieron los hijos de Gersón y los hijos de Merari, que lo llevaban. Números 10:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el tabernáculo era ya desarmado, y se movieron los hijos de Gersón y los hijos de Merari, que lo llevaban. Números 10:17 Spanish: Modern Una vez desarmado el tabernáculo, partieron los hijos de Gersón y los hijos de Merari que lo llevaban. Nombres 10:17 French: Louis Segond (1910) Le tabernacle fut démonté; et les fils de Guerschon et les fils de Merari partirent, portant le tabernacle. Nombres 10:17 French: Darby Et le tabernacle fut démonté; puis les fils de Guershon et les fils de Merari partirent, portant le tabernacle. Nombres 10:17 French: Martin (1744) Et le pavillon fut désassemblé; puis les enfants de Guerson, et les enfants de Mérari, qui portaient le pavillon, partirent. Nombres 10:17 French: Ostervald (1744) La Demeure fut démontée et les enfants de Guershon et les enfants de Mérari, qui portaient la Demeure, partirent. 4 Mose 10:17 German: Luther (1912) Da zerlegte man die Wohnung, und zogen die Kinder Gerson und Merari und trugen die Wohnung. 4 Mose 10:17 German: Luther (1545) Da zerlegte man die Wohnung, und zogen die Kinder Gerson und Merari und trugen die Wohnung. 4 Mose 10:17 German: Elberfelder (1871) Und die Wohnung wurde abgenommen, und es brachen auf die Söhne Gersons und die Söhne Meraris, welche die Wohnung trugen. 民 數 記 10:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 帳 幕 拆 卸 , 革 順 的 子 孫 和 米 拉 利 的 子 孫 就 抬 著 帳 幕 先 往 前 行 。 民 數 記 10:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 帐 幕 拆 卸 , 革 顺 的 子 孙 和 米 拉 利 的 子 孙 就 抬 着 帐 幕 先 往 前 行 。 民 數 記 10:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 帐幕拆下来以后,革顺的子孙和米拉利的子孙,就抬着帐幕起行。 民 數 記 10:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 帳幕拆下來以後,革順的子孫和米拉利的子孫,就抬著帳幕起行。 |  | And the tabernacle was taken down and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward bearing the tabernacle And the tabernacle mishkan (mish-kawn') a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls) was taken down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) and the sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Gershon Gershown (gay-resh-one') a refugee; Gereshon or Gereshom, an Israelite -- Gershon, Gershom. and the sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Merari Mrariy (mer-aw-ree') bitter; Merari, an Israelite -- Merari. set forward naca` (naw-sah') to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey bearing nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) the tabernacle mishkan (mish-kawn') a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls)
 Bare Bearing Bore Carried Carrying Forward Gershon Gershonites Journeyed Merari Merar'i Merarites Moved Moving Responsible Sons Tabernacle
 Bare Bearing Bore Carried Carrying House Journeyed Responsible
 Bare Bearing Bore Carried Carrying House Journeyed ResponsibleNumbers 10:17 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |