New American Standard Bible (©1995) and they shall put it and all its utensils in a covering of porpoise skin, and shall put it on the carrying bars.King James Bible And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar. American King James Version And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins, and shall put it on a bar. American Standard Version and they shall put it and all the vessels thereof within a covering of sealskin, and shall put it upon the frame. Douay-Rheims Bible And over all they shall put a cover of violet skins and put in the bars. Darby Bible Translation and they shall put it and all the utensils thereof within a covering of badgers' skin, and shall put it upon a pole. English Revised Version and they shall put it and all the vessels thereof within a covering of sealskin, and shall put it upon the frame. Webster's Bible Translation And they shall put it, and all its vessels, within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar. World English Bible They shall put it and all its vessels within a covering of sealskin, and shall put it on the frame. Young's Literal Translation and they have put it and all its vessels unto a covering of badger skin, and have put it on the bar. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et super omnia ponent operimentum ianthinarum pellium et inducent vectes Números 4:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) lo pondrán con todos sus utensilios en una cubierta de piel de marsopa, y lo colocarán sobre las parihuelas. Números 4:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Lo pondrán con todos sus utensilios en una cubierta de piel de marsopa, y lo colocarán sobre las varas. Números 4:10 Spanish: Reina Valera (1909) Y lo pondrán con todos sus vasos en una cubierta de pieles de tejones, y lo colocarán sobre unas parihuelas. Números 4:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y lo pondrán con todos sus vasos en la cubierta de pieles de tejones, y lo pondrán sobre las varas. Números 4:10 Spanish: Modern Lo pondrán con todos sus utensilios en una cubierta de pieles finas y lo colocarán sobre las varas. Nombres 4:10 French: Louis Segond (1910) ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de dauphins; puis ils le placeront sur le brancard. Nombres 4:10 French: Darby et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur une perche. Nombres 4:10 French: Martin (1744) Et ils le mettront avec tous ses vaisseaux dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur des leviers. Nombres 4:10 French: Ostervald (1744) Et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et le placeront sur le brancard. 4 Mose 4:10 German: Luther (1912) Und sollen um das alles tun eine Decke von Dachsfellen und sollen es auf die Stangen legen. {~} 4 Mose 4:10 German: Luther (1545) Und sollen um das alles tun eine Decke von Dachsfellen, und sollen sie auf Stangen legen. 4 Mose 4:10 German: Elberfelder (1871) Und sie sollen ihn und alle seine Geräte in eine Decke von Dachsfell tun und auf die Trage legen. 民 數 記 4:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 要 把 燈 臺 和 燈 臺 的 一 切 器 具 包 在 海 狗 皮 裡 , 放 在 抬 架 上 。 民 數 記 4:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 要 把 灯 ? 和 灯 ? 的 一 切 器 具 包 在 海 狗 皮 里 , 放 在 抬 架 上 。 民 數 記 4:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们又要把灯台和灯台的一切器具,都包在海狗皮里,然后放在抬架上。 民 數 記 4:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們又要把燈臺和燈臺的一切器具,都包在海狗皮裡,然後放在抬架上。 And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins and shall put it upon a bar And they shall put nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) it and all the vessels kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. thereof within a covering mikceh (mik-seh') a covering, i.e. weather-boarding -- covering. of badgers' tachash (takh'-ash) a (clean) animal with fur, probably a species of antelope -- badger. skins `owr (ore) skin (as naked); by implication, hide, leather -- hide, leather, skin. and shall put nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) it upon a bar mowt (mote) a wavering, i.e. fall; by implication, a pole (as shaking); hence, a yoke (as essentially a bent pole) -- bar, be moved, staff, yoke.Numbers 4:10 Multilingual Bible Nombres 4:10 French Números 4:10 Biblia Paralela 民 數 記 4:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |