Numbers 4:11

<< Numbers 4:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Over the golden altar they shall spread a blue cloth and cover it with a covering of porpoise skin, and shall insert its poles;

King James Bible
And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to the staves thereof:

American King James Version
And on the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to the staves thereof:

American Standard Version
And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of sealskin, and shall put in the staves thereof:

Douay-Rheims Bible
And they shall wrap up the golden altar also in a cloth of violet, and shall spread over it a cover of violet skins, and put in the bars.

Darby Bible Translation
And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skin, and shall put its staves to it.

English Revised Version
And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of sealskin, and shall put in the staves thereof:

Webster's Bible Translation
And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to it its staffs.

World English Bible
"On the golden altar they shall spread a blue cloth, and cover it with a covering of sealskin, and shall put in its poles.

Young's Literal Translation
'And on the golden altar they spread a garment of blue, and have covered it with a covering of badger skin, and have placed its staves;

במדבר 4:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעַ֣ל ׀ מִזְבַּ֣ח הַזָּהָ֗ב יִפְרְשׂוּ֙ בֶּ֣גֶד תְּכֵ֔לֶת וְכִסּ֣וּ אֹתֹ֔ו בְּמִכְסֵ֖ה עֹ֣ור תָּ֑חַשׁ וְשָׂמ֖וּ אֶת־בַּדָּֽיו׃

במדבר 4:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועל ׀ מזבח הזהב יפרשו בגד תכלת וכסו אתו במכסה עור תחש ושמו את־בדיו׃

במדבר 4:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעַל ׀ מִזְבַּח הַזָּהָב יִפְרְשׂוּ בֶּגֶד תְּכֵלֶת וְכִסּוּ אֹתֹו בְּמִכְסֵה עֹור תָּחַשׁ וְשָׂמוּ אֶת־בַּדָּיו׃

במדבר 4:11 Hebrew Bible
ועל מזבח הזהב יפרשו בגד תכלת וכסו אתו במכסה עור תחש ושמו את בדיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nec non et altare aureum involvent hyacinthino vestimento et extendent desuper operimentum ianthinarum pellium inducentque vectes

Números 4:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y extenderán sobre el altar de oro un paño azul, y lo cubrirán con una cubierta de piel de marsopa, y colocarán sus varas;

Números 4:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Extenderán sobre el altar de oro un paño azul, y lo cubrirán con una cubierta de piel de marsopa, y colocarán sus varas;

Números 4:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Y sobre el altar de oro extenderán el paño cárdeno, y le cubrirán con la cubierta de pieles de tejones, y le pondrán sus varales.

Números 4:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y sobre el altar de oro extenderán el paño cárdeno, y le cubrirán con la cubierta de pieles de tejones, y le pondrán sus varas.

Números 4:11 Spanish: Modern
Después extenderán un paño azul sobre el altar de oro y lo cubrirán con una cubierta de pieles finas. Luego le pondrán sus varas.

Nombres 4:11 French: Louis Segond (1910)
Ils étendront un drap bleu sur l'autel d'or, et ils l'envelopperont d'une couverture de peaux de dauphins; puis ils placeront les barres de l'autel.

Nombres 4:11 French: Darby
Et sur l'autel d'or ils étendront un drap de bleu, et le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres.

Nombres 4:11 French: Martin (1744)
Ils étendront sur l'autel d'or un drap de pourpre, ils le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et ils y mettront ses barres.

Nombres 4:11 French: Ostervald (1744)
Ils étendront sur l'autel d'or un drap de pourpre, et ils le couvriront d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et ils y mettront ses barres.

4 Mose 4:11 German: Luther (1912)
Also sollen sie auch über den goldenen Altar eine blaue Decke breiten und sie bedecken mit der Decke von Dachsfellen und seine Stangen daran tun.

4 Mose 4:11 German: Luther (1545)
Also sollen sie auch über den güldenen Altar eine gelbe Decke breiten und dieselbe bedecken mit der Decke von Dachsfellen und seine Stangen dazu tun.

4 Mose 4:11 German: Elberfelder (1871)
Und über den goldenen Altar sollen sie ein Tuch von blauem Purpur breiten und ihn mit einer Decke von Dachsfell bedecken und seine Stangen daran tun.

民 數 記 4:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 金 壇 上 要 鋪 藍 色 毯 子 , 蒙 上 海 狗 皮 , 把 杠 穿 上 。

民 數 記 4:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 金 坛 上 要 铺 蓝 色 毯 子 , 蒙 上 海 狗 皮 , 把 杠 穿 上 。

民 數 記 4:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在金坛上面,他们要铺上蓝色布,再盖上海狗皮罩,然后把杠穿上。

民 數 記 4:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在金壇上面,他們要鋪上藍色布,再蓋上海狗皮罩,然後把槓穿上。

And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue and cover it with a covering of badgers' skins and shall put to the staves thereof
And upon the golden
zahab  (zaw-hawb')
gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather.
altar
mizbeach  (miz-bay'-akh)
an altar -- altar.
they shall spread
paras  (paw-ras')
to break apart, disperse, etc. -- break, chop in pieces, lay open, scatter, spread (abroad, forth, selves, out), stretch (forth, out).
a cloth
beged  (behg'-ed)
a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe.
of blue
tkeleth  (tek-ay'-leth)
the cerulean mussel, i.e. the color (violet) obtained therefrom or stuff dyed therewith -- blue.
and cover
kacah  (kaw-saw')
to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy) -- clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm.
it with a covering
mikceh  (mik-seh')
a covering, i.e. weather-boarding -- covering.
of badgers'
tachash  (takh'-ash)
a (clean) animal with fur, probably a species of antelope -- badger.
skins
`owr  (ore)
skin (as naked); by implication, hide, leather -- hide, leather, skin.
and shall put
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
to the staves
bad  (bad)
separation; by implication, a part of the body, branch of a tree, bar for carrying; figuratively, chief of a city; especially (with prepositional prefix) as an adverb, apart, only, besides -- alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength.
thereof

Altar Badger Badgers Blue Cloth Cover Covered Covering Cows Garment Goatskin Gold Golden Hides Insert Leather Placed Places Poles Porpoise Rods Sealskin Skin Skins Spread Staffs Staves Thereof

Altar Badger Badgers Blue Cloth Cover Covered Covering Cows Garment Goatskin Gold Hides Insert Leather Placed Poles Porpoise Rods Sea Sealskin Skin Skins Spread Staffs Staves Thereof

Altar Badger Badgers Blue Cloth Cover Covered Covering Cows Garment Goatskin Gold Hides Insert Leather Placed Poles Porpoise Rods Sea Sealskin Skin Skins Spread Staffs Staves Thereof

Numbers 4:11 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible