2 Chronicles 18:6

Besides
Directions
Enquire
Inquire
Jehoshaphat
Jehosh'aphat
Prophet
Seek

Besides
Directions
Enquire
Inquire
Isn't
Jehoshaphat
Jehosh'aphat
Prophet
Seek
Yet

Besides
Directions
Enquire
Inquire
Isn't
Jehoshaphat
Jehosh'aphat
Prophet
Seek
Yet
<< 2 Chronicles 18:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of the LORD here that we may inquire of him?"

King James Bible
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him?

American King James Version
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might inquire of him?

American Standard Version
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him?

Douay-Rheims Bible
And Josaphat said: Is there not here a prophet of the Lord, that we may inquire also of him?

Darby Bible Translation
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of him?

English Revised Version
But Jehoshaphat said, Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?

Webster's Bible Translation
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him?

World English Bible
But Jehoshaphat said, "Isn't there here a prophet of Yahweh besides, that we may inquire of him?"

Young's Literal Translation
And Jehoshaphat saith, 'Is there not here a prophet of Jehovah still, and we seek from him?'

דברי הימים ב 18:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמֶר֙ יְהֹ֣ושָׁפָ֔ט הַאֵ֨ין פֹּ֥ה נָבִ֛יא לַיהוָ֖ה עֹ֑וד וְנִדְרְשָׁ֖ה מֵאֹתֹֽו׃

דברי הימים ב 18:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר יהושפט האין פה נביא ליהוה עוד ונדרשה מאתו׃

דברי הימים ב 18:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר יְהֹושָׁפָט הַאֵין פֹּה נָבִיא לַיהוָה עֹוד וְנִדְרְשָׁה מֵאֹתֹו׃

דברי הימים ב 18:6 Hebrew Bible
ויאמר יהושפט האין פה נביא ליהוה עוד ונדרשה מאתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque Iosaphat numquid non est hic prophetes Domini ut ab illo etiam requiramus

2 Crónicas 18:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero Josafat dijo: ¿No queda aún aquí algún profeta del SEÑOR para que le consultemos?

2 Crónicas 18:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero Josafat dijo: "¿No queda aún aquí algún profeta del SEÑOR para que le consultemos?"

2 Crónicas 18:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas Josaphat dijo: ¿Hay aún aquí algún profeta de Jehová, para que por él preguntemos?

2 Crónicas 18:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas Josafat dijo: ¿Hay aún aquí algún profeta del SEÑOR, para que por él preguntemos?

2 Crónicas 18:6 Spanish: Modern
Entonces preguntó Josafat: --¿No hay aquí todavía algún profeta de Jehovah, para que consultemos por medio de él?

2 Chroniques 18:6 French: Louis Segond (1910)
Mais Josaphat dit: N'y a-t-il plus ici aucun prophète de l'Eternel, par qui nous puissions le consulter?

2 Chroniques 18:6 French: Darby
Et Josaphat dit: N'y a-t-il pas ici encore un prophète de l'Éternel, pour que nous nous enquérions auprès de lui?

2 Chroniques 18:6 French: Martin (1744)
Mais Josaphat dit : N'y a-t-il point encore ici quelque Prophète de l'Eternel, afin que nous l'interrogions?

2 Chroniques 18:6 French: Ostervald (1744)
Mais Josaphat dit: N'y a-t-il point ici encore quelque prophète de l'Éternel, par qui nous puissions le consulter?

2 Chronik 18:6 German: Luther (1912)
Josaphat aber sprach: Ist nicht irgend noch ein Prophet des HERRN hier, daß wir durch ihn fragen?

2 Chronik 18:6 German: Luther (1545)
Josaphat aber sprach: Ist nicht irgend noch ein Prophet des HERRN hie, daß wir von ihm fragten?

2 Chronik 18:6 German: Elberfelder (1871)
Aber Josaphat sprach: Ist hier kein Prophet Jehovas mehr, daß wir durch ihn fragen?

歷 代 志 下 18:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 沙 法 說 : 這 裡 不 是 還 有 耶 和 華 的 先 知 , 我 們 可 以 求 問 他 麼 ?

歷 代 志 下 18:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 沙 法 说 : 这 里 不 是 还 有 耶 和 华 的 先 知 , 我 们 可 以 求 问 他 麽 ?

歷 代 志 下 18:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约沙法问:“这里不是还有一位耶和华的先知吗?我们也可以向他求问。”

歷 代 志 下 18:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約沙法問:“這裡不是還有一位耶和華的先知嗎?我們也可以向他求問。”
But Jehoshaphat said Is there not here a prophet of the LORD besides that we might enquire of him


But Jehoshaphat
Yhowshaphat  (yeh-ho-shaw-fawt')
Jehovah-judged; Jehoshaphat, the name of six Israelites; also of a valley near Jerusalem -- Jehoshaphat.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Is there not here a prophet
nabiy'  (naw-bee')
a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
besides that we might enquire
darash  (daw-rash')
to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship
of him

2 Chronicles 18:6 Multilingual Bible

2 Chroniques 18:6 French

2 Crónicas 18:6 Biblia Paralela

歷 代 志 下 18:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Besides
Directions
Enquire
Inquire
Jehoshaphat
Jehosh'aphat
Prophet
Seek

Besides
Directions
Enquire
Inquire
Isn't
Jehoshaphat
Jehosh'aphat
Prophet
Seek
Yet

Besides
Directions
Enquire
Inquire
Isn't
Jehoshaphat
Jehosh'aphat
Prophet
Seek
Yet