2 Corinthians 12:3

Able
Apart
Body
Caught
Outside
Paradise
Whether

Able
Apart
Body
Caught
Knoweth
Knows-
Man-whether
Outside
Paradise
Whether

Able
Apart
Body
Caught
Knoweth
Knows-
Man-whether
Outside
Paradise
Whether
<< 2 Corinthians 12:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
And I know how such a man-- whether in the body or apart from the body I do not know, God knows--

King James Bible
And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)

American King James Version
And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knows;)

American Standard Version
And I know such a man (whether in the body, or apart from the body, I know not; God knoweth),

Douay-Rheims Bible
And I know such a man (whether in the body, or out of the body, I know not: God knoweth):

Darby Bible Translation
And I know such a man, (whether in the body or out of the body I know not, God knows;)

English Revised Version
And I know such a man (whether in the body, or apart from the body, I know not; God knoweth),

Webster's Bible Translation
And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)

World English Bible
I know such a man (whether in the body, or outside of the body, I don't know; God knows),

Young's Literal Translation
and I have known such a man -- whether in the body, whether out of the body, I have not known, God hath known, --

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ οἶδα τὸν τοιοῦτον ἄνθρωπον εἴτε ἐν σώματι εἴτε χωρὶς τοῦ σώματος οὐκ οἶδα, ὁ θεὸς οἶδεν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ οἶδα τὸν τοιοῦτον ἄνθρωπον· εἴτε ἐν σώματι εἴτε ἐκτὸς τοῦ σώματος οὐκ οἶδα, ὁ Θεὸς οἶδεν·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ οἶδα τὸν τοιοῦτον ἄνθρωπον εἴτε ἐν σώματι εἴτε ἐκτὸς τοῦ σώματος οὐκ οἶδα ὁ θεὸς οἶδεν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ οἶδα τὸν τοιοῦτον ἄνθρωπον, εἴτε ἐν σώματι, εἴτε χωρὶς τοῦ σώματος [οὐκ οἶδα], ὁ θεὸς οἶδεν,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και οιδα τον τοιουτον ανθρωπον ειτε εν σωματι ειτε χωρις του σωματος ουκ οιδα ο θεος οιδεν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και οιδα τον τοιουτον ανθρωπον ειτε εν σωματι ειτε εκτος του σωματος ουκ οιδα ο θεος οιδεν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και οιδα τον τοιουτον ανθρωπον ειτε εν σωματι ειτε εκτος του σωματος ουκ οιδα ο θεος οιδεν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και οιδα τον τοιουτον ανθρωπον ειτε εν σωματι ειτε εκτος του σωματος ουκ οιδα ο θεος οιδεν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:3 Greek NT: Westcott/Hort
και οιδα τον τοιουτον ανθρωπον ειτε εν σωματι ειτε χωρις του σωματος [ουκ οιδα] ο θεος οιδεν

2 Corinthians 12:3 Hebrew Bible
וידעתי את האיש ההוא אם בגוף או מחוץ לגוף לא ידעתי האלהים יודע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et scio huiusmodi hominem sive in corpore sive extra corpus nescio Deus scit

2 Corintios 12:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y conozco a tal hombre (si en el cuerpo o fuera del cuerpo no lo sé, Dios lo sabe)

2 Corintios 12:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y conozco a tal hombre (si en el cuerpo o fuera del cuerpo no lo sé, Dios lo sabe)

2 Corintios 12:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Y conozco tal hombre, (si en el cuerpo, ó fuera del cuerpo, no lo sé: Dios lo sabe,)

2 Corintios 12:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y conozco al tal hombre, (si en el cuerpo, o fuera del cuerpo, no lo sé: Dios lo sabe),

2 Corintios 12:3 Spanish: Modern
Y sé respecto a este hombre--si en el cuerpo o fuera del cuerpo, no lo sé; Dios lo sabe--

2 Corinthiens 12:3 French: Louis Segond (1910)
Et je sais que cet homme si ce fut dans son corps ou sans son corps je ne sais, Dieu le sait)

2 Corinthiens 12:3 French: Darby
Et je connais un tel homme, (si ce fut dans le corps, si ce fut hors du corps, je ne sais, Dieu le sait,)

2 Corinthiens 12:3 French: Martin (1744)
Et je sais qu'un tel homme (si ce fut en corps, ou si ce fut hors du corps, je ne sais; Dieu le sait),

2 Corinthiens 12:3 French: Ostervald (1744)
Et je sais que cet homme (si ce fut dans le corps, ou si ce fut hors du corps, je ne sais; Dieu le sait)

2 Korinther 12:3 German: Luther (1912)
Und ich kenne denselben Menschen (ob er im Leibe oder außer dem Leibe gewesen ist, weiß ich nicht; Gott weiß es);

2 Korinther 12:3 German: Luther (1545)
Und ich kenne denselbigen Menschen (ob er in dem Leibe oder außer dem Leibe gewesen ist, weiß ich nicht; Gott weiß es).

2 Korinther 12:3 German: Elberfelder (1871)
Und ich kenne einen solchen Menschen (ob im Leibe oder außer dem Leibe, weiß ich nicht; Gott weiß es),

歌 林 多 後 書 12:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 認 得 這 人 ; 或 在 身 內 , 或 在 身 外 , 我 都 不 知 道 , 只 有 神 知 道 。

歌 林 多 後 書 12:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 认 得 这 人 ; 或 在 身 内 , 或 在 身 外 , 我 都 不 知 道 , 只 有 神 知 道 。

歌 林 多 後 書 12:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我认识这个人,(是带着身体被提,还是在身体以外被提,我都不知道,只有 神知道。)

歌 林 多 後 書 12:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我認識這個人,(是帶著身體被提,還是在身體以外被提,我都不知道,只有 神知道。)
And I knew such a man whether in the body or out of the body I cannot tell God knoweth


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οιδα  verb - perfect active indicative - first person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τοιουτον  demonstrative pronoun - accusative singular masculine
toioutos  toy-oo'-tos:  truly this, i.e. of this sort (to denote character or individuality) -- like, such (an one).
ανθρωπον  noun - accusative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
ειτε  conjunction
eite  i'-teh:  if too -- if, or, whether.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
σωματι  noun - dative singular neuter
soma  so'-mah:  the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave.
ειτε  conjunction
eite  i'-teh:  if too -- if, or, whether.
εκτος  adverb
ektos  ek-tos':  the exterior; figuratively (as a preposition) aside from, besides -- but, except(-ed), other than, out of, outside, unless, without.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σωματος  noun - genitive singular neuter
soma  so'-mah:  the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
οιδα  verb - perfect active indicative - first person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
οιδεν  verb - perfect active indicative - third person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know

2 Corinthians 12:3 Multilingual Bible

2 Corinthiens 12:3 French

2 Corintios 12:3 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 12:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Apart
Body
Caught
Outside
Paradise
Whether

Able
Apart
Body
Caught
Knoweth
Knows-
Man-whether
Outside
Paradise
Whether

Able
Apart
Body
Caught
Knoweth
Knows-
Man-whether
Outside
Paradise
Whether