New American Standard Bible (©1995) For the north side there were one hundred cubits; their twenty pillars and their twenty sockets were of bronze, the hooks of the pillars and their bands were of silver.King James Bible And for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver. American King James Version And for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver. American Standard Version And for the north side a hundred cubits, their pillars twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. Douay-Rheims Bible In like manner at the north side the hangings, the pillars, and the sockets and heads of the pillars were of the same measure, and work and metal. Darby Bible Translation And on the north side, a hundred cubits; their pillars twenty, and their bases twenty, of copper; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver. English Revised Version And for the north side an hundred cubits, their pillars twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver. Webster's Bible Translation And for the north side, the hangings were a hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty: the hooks of the pillars, and their filets, of silver. World English Bible For the north side one hundred cubits, their pillars twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. Young's Literal Translation and at the north side, a hundred by the cubit, their pillars are twenty, and their sockets of brass twenty; the pegs of the pillars and their fillets are silver; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata aeque ad septentrionalis plagam tentoria columnae basesque et capita columnarum eiusdem et mensurae et operis ac metalli erant Éxodo 38:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por el lado norte había cien codos; sus veinte columnas con sus veinte basas eran de bronce, los ganchos de las columnas y sus molduras eran de plata. Éxodo 38:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por el lado norte había 45 metros. Sus veinte columnas con sus veinte basas eran de bronce, los ganchos de las columnas y sus molduras eran de plata. Éxodo 38:11 Spanish: Reina Valera (1909) Y á la parte del aquilón cortinas de cien codos: sus columnas veinte, con sus veinte basas de metal; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. Éxodo 38:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y del lado del aquilón cortinas de cien codos; sus columnas veinte, con sus veinte basas de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata. Éxodo 38:11 Spanish: Modern El lado norte también tenía 100 codos. Sus veinte pilares con sus veinte bases eran de bronce. Los ganchos de los pilares y sus bandas eran de plata. Exode 38:11 French: Louis Segond (1910) Du côté du nord, il y avait cent coudées de toiles, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d'airain; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent. Exode 38:11 French: Darby Et pour le côté du nord, cent coudées, leurs vingt piliers, et leurs vingt bases d'airain; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache, d'argent. Exode 38:11 French: Martin (1744) Et pour le côté du Septentrion, il fit des [courtines] de cent coudées, leurs vingt piliers et leurs vingt soubassements étaient d'airain, mais les crochets des piliers et leurs filets étaient d'argent. Exode 38:11 French: Ostervald (1744) Et pour le côté du Nord, cent coudées de tentures, leurs vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain; les clous des colonnes et leurs tringles en argent. 2 Mose 38:11 German: Luther (1912) desgleichen gegen Mitternacht hundert Ellen mit zwanzig Säulen und zwanzig Füßen von Erz, aber ihre Haken und Querstäbe von Silber; 2 Mose 38:11 German: Luther (1545) desselbengleichen gegen Mitternacht hundert Ellen mit zwanzig Säulen und zwanzig Füßen von Erz, aber ihre Knäufe und Reife von Silber; 2 Mose 38:11 German: Elberfelder (1871) Und an der Nordseite hundert Ellen; ihre zwanzig Säulen und ihre zwanzig Füße von Erz, die Haken der Säulen und ihre Bindestäbe von Silber. 出 埃 及 記 38:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 北 面 也 有 帷 子 , 寬 一 百 肘 。 帷 子 的 柱 子 二 十 根 , 帶 卯 的 銅 座 二 十 個 ; 柱 子 上 的 鉤 子 和 杆 子 都 是 用 銀 子 做 的 。 出 埃 及 記 38:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 北 面 也 有 帷 子 , 宽 一 百 肘 。 帷 子 的 柱 子 二 十 根 , 带 卯 的 铜 座 二 十 个 ; 柱 子 上 的 钩 子 和 杆 子 都 是 用 银 子 做 的 。 出 埃 及 記 38:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 北面,有幔幕四十四公尺,幔幕的柱子有二十根,柱座有二十个,是铜做的;柱钩和横柱闩是银做的。 出 埃 及 記 38:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 北面,有幔幕四十四公尺,幔幕的柱子有二十根,柱座有二十個,是銅做的;柱鉤和橫柱閂是銀做的。 And for the north side the hangings were an hundred cubits their pillars were twenty and their sockets of brass twenty the hooks of the pillars and their fillets of silver And for the north tsaphown (tsaw-fone') hidden, i.e. dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown) -- north(-ern, side, -ward, wind). side pe'ah (pay-aw') mouth in a figurative sense, i.e. direction, region, extremity -- corner, end, quarter, side. the hangings were an hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. cubits 'ammah (am-maw') a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance) their pillars `ammuwd (am-mood') a column (as standing); also a stand, i.e. platform -- apiece, pillar. were twenty `esriym (es-reem') twenty; also (ordinal) twentieth -- (six-)score, twenty(-ieth). and their sockets 'eden (eh'-den) a basis (of a building, a column, etc.) -- foundation, socket. of brass nchosheth (nekh-o'-sheth) copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver) twenty `esriym (es-reem') twenty; also (ordinal) twentieth -- (six-)score, twenty(-ieth). the hooks vav (vaw) hook. of the pillars `ammuwd (am-mood') a column (as standing); also a stand, i.e. platform -- apiece, pillar. and their fillets chashuq (khaw-shook') attached, i.e. a fence-rail or rod connecting the posts or pillars -- fillet. of silver keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).Exodus 38:11 Multilingual Bible Exode 38:11 French Éxodo 38:11 Biblia Paralela 出 埃 及 記 38:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |