Exodus 38:17

Bands
Bases
Brass
Bronze
Capitals
Chapiters
Connecting-Rods
Copper
Court
Fastened
Filleted
Fillets
Furnished
Hooks
Overlaid
Overlaying
Pegs
Pillars
Posts
Ringed
Rods
Round
Silver
Sockets
Together
Tops

Bands
Bases
Brass
Bronze
Capitals
Chapiters
Connecting-rods
Copper
Court
Courtyard
Fastened
Filleted
Fillets
Furnished
Hooks
Overlaid
Overlaying
Pegs
Pillars
Posts
Ringed
Rods
Round
Silver
Sockets
Tops

Bands
Bases
Brass
Bronze
Capitals
Chapiters
Connecting-rods
Copper
Court
Courtyard
Fastened
Filleted
Fillets
Furnished
Hooks
Overlaid
Overlaying
Pegs
Pillars
Posts
Ringed
Rods
Round
Silver
Sockets
Tops
<< Exodus 38:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
The sockets for the pillars were of bronze, the hooks of the pillars and their bands, of silver; and the overlaying of their tops, of silver, and all the pillars of the court were furnished with silver bands.

King James Bible
And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their chapiters of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.

American King James Version
And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their capitals of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.

American Standard Version
And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver; and the overlaying of their capitals, of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.

Douay-Rheims Bible
The sockets of the pillars were of brass, and their heads with all their gravings of silver: and he overlaid the pillars of the court also with silver.

Darby Bible Translation
and the bases of the pillars of copper, the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver, and the overlaying of their capitals of silver; and all the pillars of the court were fastened together with rods of silver.

English Revised Version
And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their chapiters of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.

Webster's Bible Translation
And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver; and the overlaying of their capitals of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.

World English Bible
The sockets for the pillars were of brass. The hooks of the pillars and their fillets were of silver; and the overlaying of their capitals, of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.

Young's Literal Translation
and the sockets for the pillars of brass, the pegs of the pillars and their fillets of silver, and the overlaying of their tops of silver, and all the pillars of the court are filleted with silver.

שמות 38:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהָאֲדָנִ֣ים לָֽעַמֻּדִים֮ נְחֹשֶׁת֒ וָוֵ֨י הָֽעַמּוּדִ֜ים וַחֲשׁוּקֵיהֶם֙ כֶּ֔סֶף וְצִפּ֥וּי רָאשֵׁיהֶ֖ם כָּ֑סֶף וְהֵם֙ מְחֻשָּׁקִ֣ים כֶּ֔סֶף כֹּ֖ל עַמֻּדֵ֥י הֶחָצֵֽר׃

שמות 38:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והאדנים לעמדים נחשת ווי העמודים וחשוקיהם כסף וצפוי ראשיהם כסף והם מחשקים כסף כל עמדי החצר׃

שמות 38:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהָאֲדָנִים לָעַמֻּדִים נְחֹשֶׁת וָוֵי הָעַמּוּדִים וַחֲשׁוּקֵיהֶם כֶּסֶף וְצִפּוּי רָאשֵׁיהֶם כָּסֶף וְהֵם מְחֻשָּׁקִים כֶּסֶף כֹּל עַמֻּדֵי הֶחָצֵר׃

שמות 38:17 Hebrew Bible
והאדנים לעמדים נחשת ווי העמודים וחשוקיהם כסף וצפוי ראשיהם כסף והם מחשקים כסף כל עמדי החצר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
bases columnarum fuere aeneae capita autem earum cum celaturis suis argentea sed et ipsas columnas atrii vestivit argento

Éxodo 38:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y las basas para las columnas eran de bronce, los ganchos de las columnas y sus molduras, de plata, y el revestimiento de sus capiteles, de plata, y todas las columnas del atrio tenían molduras de plata.

Éxodo 38:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Las basas para las columnas eran de bronce, los ganchos de las columnas y sus molduras, de plata, y el revestimiento de sus capiteles, de plata, y todas las columnas del atrio tenían molduras de plata.

Éxodo 38:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Y las basas de las columnas eran de metal; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata; asimismo las cubiertas de las cabezas de ellas, de plata: y todas las columnas del atrio tenían molduras de plata.

Éxodo 38:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y las basas de las columnas eran de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata; y las cubiertas de las cabezas de ellas, de plata; asimismo todas las columnas del atrio tenían molduras de plata.

Éxodo 38:17 Spanish: Modern
y las bases de los pilares, de bronce. Los ganchos de los pilares y sus bandas eran de plata. Los capiteles de sus pilares también estaban recubiertos de plata, y todos los pilares del atrio tenían bandas de plata.

Exode 38:17 French: Louis Segond (1910)
Les bases pour les colonnes étaient d'airain, les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent, et leurs chapiteaux étaient couverts d'argent. Toutes les colonnes du parvis étaient jointes par des tringles d'argent.

Exode 38:17 French: Darby
et les bases des piliers, d'airain; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache, d'argent; et le plaqué de leurs chapiteaux, d'argent; et tous les piliers du parvis avaient des baguettes d'attache en argent.

Exode 38:17 French: Martin (1744)
Il fit aussi d'airain les soubassements des piliers, mais il fit d'argent les crochets des piliers, et les filets, et leurs chapiteaux furent couverts d'argent, et tous les piliers du parvis furent ceints à l’entour d'un filet d'argent.

Exode 38:17 French: Ostervald (1744)
Et les soubassements des colonnes en airain, les clous des colonnes et leurs tringles en argent, et la couverture de leurs chapiteaux en argent; et toutes les colonnes du parvis furent jointes par des tringles d'argent.

2 Mose 38:17 German: Luther (1912)
und die Füße der Säulen von Erz und ihre Haken und Querstäbe von Silber, also daß ihre Köpfe überzogen waren mit Silber. Und ihre Querstäbe waren silbern an allen Säulen des Vorhofs.

2 Mose 38:17 German: Luther (1545)
und die Füße der Säulen von Erz und ihre Knäufe und Reife von Silber, also daß ihre Köpfe überzogen waren mit Silber; aber ihre Reife waren silbern an allen Säulen des Vorhofs.

2 Mose 38:17 German: Elberfelder (1871)
und die Füße der Säulen von Erz, die Haken der Säulen und ihre Bindestäbe von Silber und der Überzug ihrer Köpfe von Silber; und die Säulen des Vorhofs waren alle mit Bindestäben von Silber versehen.

出 埃 及 記 38:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
柱 子 帶 卯 的 座 是 銅 的 , 柱 子 上 的 鉤 子 和 杆 子 是 銀 的 , 柱 頂 是 用 銀 子 包 的 。 院 子 一 切 的 柱 子 都 是 用 銀 杆 連 絡 的 。

出 埃 及 記 38:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
柱 子 带 卯 的 座 是 铜 的 , 柱 子 上 的 钩 子 和 杆 子 是 银 的 , 柱 顶 是 用 银 子 包 的 。 院 子 一 切 的 柱 子 都 是 用 银 杆 连 络 的 。

出 埃 及 記 38:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
柱座是铜做的,柱钩和横柱闩是银做的,柱顶是用银包裹的;院子的一切柱子都是用银横闩相连起来。

出 埃 及 記 38:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
柱座是銅做的,柱鉤和橫柱閂是銀做的,柱頂是用銀包裹的;院子的一切柱子都是用銀橫閂相連起來。
And the sockets for the pillars were of brass the hooks of the pillars and their fillets of silver and the overlaying of their chapiters of silver and all the pillars of the court were filleted with silver


And the sockets
'eden  (eh'-den)
a basis (of a building, a column, etc.) -- foundation, socket.
for the pillars
`ammuwd  (am-mood')
a column (as standing); also a stand, i.e. platform -- apiece, pillar.
were of brass
nchosheth  (nekh-o'-sheth)
copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver)
the hooks
vav  (vaw)
hook.
of the pillars
`ammuwd  (am-mood')
a column (as standing); also a stand, i.e. platform -- apiece, pillar.
and their fillets
chashuq  (khaw-shook')
attached, i.e. a fence-rail or rod connecting the posts or pillars -- fillet.
of silver
keceph  (keh'-sef)
silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).
and the overlaying
tsippuwy  (tsip-poo'-ee)
encasement (with metal) -- covering, overlaying.
of their chapiters
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
of silver
keceph  (keh'-sef)
silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).
and all the pillars
`ammuwd  (am-mood')
a column (as standing); also a stand, i.e. platform -- apiece, pillar.
of the court
chatser  (khaw-tsare')
a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls) -- court, tower, village.
were filleted
chashaq  (khaw-shak')
to cling, i.e. join, (figuratively) to love, delight in; elliptically to deliver -- have a delight, (have a ) desire, fillet, long, set (in) love.
with silver
keceph  (keh'-sef)
silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).

Exodus 38:17 Multilingual Bible

Exode 38:17 French

Éxodo 38:17 Biblia Paralela

出 埃 及 記 38:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bands
Bases
Brass
Bronze
Capitals
Chapiters
Connecting-Rods
Copper
Court
Fastened
Filleted
Fillets
Furnished
Hooks
Overlaid
Overlaying
Pegs
Pillars
Posts
Ringed
Rods
Round
Silver
Sockets
Together
Tops

Bands
Bases
Brass
Bronze
Capitals
Chapiters
Connecting-rods
Copper
Court
Courtyard
Fastened
Filleted
Fillets
Furnished
Hooks
Overlaid
Overlaying
Pegs
Pillars
Posts
Ringed
Rods
Round
Silver
Sockets
Tops

Bands
Bases
Brass
Bronze
Capitals
Chapiters
Connecting-rods
Copper
Court
Courtyard
Fastened
Filleted
Fillets
Furnished
Hooks
Overlaid
Overlaying
Pegs
Pillars
Posts
Ringed
Rods
Round
Silver
Sockets
Tops