Genesis 27:2

Aged
Death
Isaac
Time

Aged
Behold
Death
Isaac

Aged
Behold
Death
Isaac
<< Genesis 27:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
Isaac said, "Behold now, I am old and I do not know the day of my death.

King James Bible
And he said, Behold now, I am old, I know not the day of my death:

American King James Version
And he said, Behold now, I am old, I know not the day of my death:

American Standard Version
And he said, Behold now, I am old, I know not the day of my death.

Douay-Rheims Bible
And his father said to him: Thou seest that I am old, and know not the day of my death.

Darby Bible Translation
And he said, Behold now, I am become old; I know not the day of my death.

English Revised Version
And he said, Behold now, I am old, I know not the day of my death.

Webster's Bible Translation
And he said, Behold now, I am old, I know not the day of my death:

World English Bible
He said, "See now, I am old. I don't know the day of my death.

Young's Literal Translation
And he saith, 'Lo, I pray thee, I have become aged, I have not known the day of my death;

בראשית 27:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּה־נָ֖א זָקַ֑נְתִּי לֹ֥א יָדַ֖עְתִּי יֹ֥ום מֹותִֽי׃

בראשית 27:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר הנה־נא זקנתי לא ידעתי יום מותי׃

בראשית 27:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר הִנֵּה־נָא זָקַנְתִּי לֹא יָדַעְתִּי יֹום מֹותִי׃

בראשית 27:2 Hebrew Bible
ויאמר הנה נא זקנתי לא ידעתי יום מותי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cui pater vides inquit quod senuerim et ignorem diem mortis meae

Génesis 27:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y dijo Isaac: Mira, yo soy viejo y no sé el día de mi muerte.

Génesis 27:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y dijo Isaac: " Mira, yo soy viejo y no sé el día de mi muerte.

Génesis 27:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Y él dijo: He aquí ya soy viejo, no sé el día de mi muerte:

Génesis 27:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y él dijo: He aquí ya soy viejo, no sé el día de mi muerte.

Génesis 27:2 Spanish: Modern
Le dijo: --He aquí, yo ya soy viejo y no sé el día de mi muerte.

Genèse 27:2 French: Louis Segond (1910)
Isaac dit: Voici donc, je suis vieux, je ne connais pas le jour de ma mort.

Genèse 27:2 French: Darby
Et il dit: Tu vois que je suis vieux; je ne sais pas le jour de ma mort.

Genèse 27:2 French: Martin (1744)
Et il lui dit : Voici maintenant je suis devenu vieux, et je ne sais point le jour de ma mort.

Genèse 27:2 French: Ostervald (1744)
Et il dit: Voici je suis vieux, et je ne sais point le jour de ma mort.

1 Mose 27:2 German: Luther (1912)
Und er sprach: Siehe, ich bin alt geworden und weiß nicht, wann ich sterben soll.

1 Mose 27:2 German: Luther (1545)
Und er sprach: Siehe, ich bin alt worden und weiß nicht, wann ich sterben soll.

1 Mose 27:2 German: Elberfelder (1871)
Und er sprach: Siehe doch, ich bin alt geworden, ich weiß nicht den Tag meines Todes.

創 世 記 27:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 說 : 我 如 今 老 了 , 不 知 道 那 一 天 死 。

創 世 記 27:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 说 : 我 如 今 老 了 , 不 知 道 那 一 天 死 。

創 世 記 27:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以撒说:“现在我已经老了,不知道什么时候会死。

創 世 記 27:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以撒說:“現在我已經老了,不知道甚麼時候會死。
And he said Behold now I am old I know not the day of my death


And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Behold now I am old
zaqen  (zaw-kane')
to be old -- aged man, be (wax) old (man).
I know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
not the day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of my death
maveth  (maw'-veth)
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d).

Genesis 27:2 Multilingual Bible

Genèse 27:2 French

Génesis 27:2 Biblia Paralela

創 世 記 27:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Aged
Death
Isaac
Time

Aged
Behold
Death
Isaac

Aged
Behold
Death
Isaac