
And they rose up betimes in the morning and sware one to another and Isaac sent them away and they departed from him in peace And they rose up betimes shakam (shaw-kam') to load up (on the back of man or beast), i.e. to start early in the morning -- (arise, be up, get (oneself) up, rise up) early (betimes), morning. in the morning boqer (bo'-ker) dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow. and sware shaba` (shaw-bah') propr. to be complete; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times) one 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) to another 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. and Isaac Yitschaq (yits-khawk') laughter (i.e. mochery); Jitschak (or Isaac), son of Abraham -- Isaac. sent them away shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) and they departed yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) from him in peace shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
 New American Standard Bible (©1995) In the morning they arose early and exchanged oaths; then Isaac sent them away and they departed from him in peace.King James Bible And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace. American King James Version And they rose up betimes in the morning, and swore one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace. American Standard Version And they rose up betimes in the morning, and sware one to another. And Isaac sent them away, and they departed from him in peace. Douay-Rheims Bible Arising in the morning, they swore one to another: and Isaac sent them away peaceably to their own home. Darby Bible Translation And they rose early in the morning, and swore one to another; and Isaac sent them away, and they departed from him in peace. English Revised Version And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace. Webster's Bible Translation And they rose betimes in the morning, and swore one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace. World English Bible They rose up some time in the morning, and swore one to another. Isaac sent them away, and they departed from him in peace. Young's Literal Translation and rise early in the morning, and swear one to another, and Isaac sendeth them away, and they go from him in peace. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata surgentes mane iuraverunt sibi mutuo dimisitque eos Isaac pacifice in locum suum Génesis 26:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y se levantaron muy de mañana y se hicieron mutuo juramento; entonces Isaac los despidió y ellos partieron de su lado en paz. Génesis 26:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Muy de mañana se levantaron y se hicieron mutuo juramento. Entonces Isaac los despidió y ellos se fueron de su lado en paz. Génesis 26:31 Spanish: Reina Valera (1909) Y se levantaron de madrugada, y juraron el uno al otro; é Isaac los despidió, y ellos se partieron de él en paz. Génesis 26:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y madrugaron por la mañana, y juraron el uno al otro; e Isaac los envió, y ellos se partieron de él en paz. Génesis 26:31 Spanish: Modern Después se levantaron temprano, e hicieron juramento el uno al otro. Luego Isaac los despidió, y ellos se alejaron de él en paz. Genèse 26:31 French: Louis Segond (1910) Ils se levèrent de bon matin, et se lièrent l'un à l'autre par un serment. Isaac les laissa partir, et ils le quittèrent en paix. Genèse 26:31 French: Darby Et ils se levèrent de bon matin, et se jurèrent l'un à l'autre; et Isaac les renvoya, et ils s'en allèrent d'avec lui en paix. Genèse 26:31 French: Martin (1744) Et ils se levèrent de bon matin, et jurèrent l'un à l'autre. Puis Isaac les renvoya, et ils s'en allèrent d'avec lui en paix. Genèse 26:31 French: Ostervald (1744) Et ils se levèrent de bon matin, et s'engagèrent l'un l'autre par serment. Puis Isaac les renvoya, et ils s'en allèrent d'avec lui en paix. 1 Mose 26:31 German: Luther (1912) Und des Morgens früh standen sie auf und schwur einer dem andern; und Isaak ließ sie gehen, und sie zogen von ihm mit Frieden. 1 Mose 26:31 German: Luther (1545) Und des Morgens frühe stunden sie auf, und schwur einer dem andern; und Isaak ließ sie gehen, und sie zogen von ihm mit Frieden. 1 Mose 26:31 German: Elberfelder (1871) Und sie standen des Morgens früh auf und schwuren einer dem anderen; und Isaak entließ sie, und sie zogen von ihm in Frieden. - 創 世 記 26:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 清 早 起 來 彼 此 起 誓 。 以 撒 打 發 他 們 走 , 他 們 就 平 平 安 安 的 離 開 他 走 了 。 創 世 記 26:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 清 早 起 来 彼 此 起 誓 。 以 撒 打 发 他 们 走 , 他 们 就 平 平 安 安 的 离 开 他 走 了 。 創 世 記 26:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) 第二天,他们清早起来,彼此起誓;以撒就送他们走,他们平平安安地离开他走了。 創 世 記 26:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) 第二天,他們清早起來,彼此起誓;以撒就送他們走,他們平平安安地離開他走了。  Betimes Departed Early Exchanged Isaac Morning Oath Oaths Peace Rise Rose Sware Swear Swore
 Betimes Departed Early Exchanged Isaac Morning Oath Oaths Peace Rise Rose Sware Swear Swore Time Way
 Betimes Departed Early Exchanged Isaac Morning Oath Oaths Peace Rise Rose Sware Swear Swore Time Way
Genesis 26:31 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |