Genesis 21:14

Abraham
Beersheba
Beer-Sheba
Bottle
Boy
Bread
Child
Departed
Early
Hagar
Morning
Putting
Rose
Shoulder
Skin
Strayed
Wandered
Water
Wilderness

Along
Astray
Beersheba
Beer-sheba
Bottle
Boy
Bread
Child
Departed
Desert
Early
Exodus
Flask
Giveth
Got
Hagar
Lad
Morning
Placing
Putting
Riseth
Rose
Shoulder
Shoulders
Skin
Strayed
Taketh
Wandered
Wandering
Waste
Water-skin
Wilderness

Along
Astray
Beersheba
Beer-sheba
Bottle
Boy
Bread
Child
Departed
Desert
Early
Exodus
Flask
Giveth
Got
Hagar
Lad
Morning
Placing
Putting
Riseth
Rose
Shoulder
Shoulders
Skin
Strayed
Taketh
Wandered
Wandering
Waste
Water-skin
Wilderness
<< Genesis 21:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
So Abraham rose early in the morning and took bread and a skin of water and gave them to Hagar, putting them on her shoulder, and gave her the boy, and sent her away. And she departed and wandered about in the wilderness of Beersheba.

King James Bible
And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

American King James Version
And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

American Standard Version
And Abraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and gave her the child, and sent her away. And she departed, and wandered in the wilderness of Beer-sheba.

Douay-Rheims Bible
So Abraham rose up in the morning, and taking bread and a bottle of water, put it upon her shoulder, and delivered the boy, and sent her away. And she departed, and wandered in the wilderness of Bersabee.

Darby Bible Translation
And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a flask of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder and the child, and sent her away. And she departed, and wandered about in the wilderness of Beer-sheba.

English Revised Version
And Abraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beer-sheba.

Webster's Bible Translation
And Abraham rose early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it to Hagar (putting it on her shoulder) and the child, and sent her away; and she departed, and wandered in the wilderness of Beer-sheba.

World English Bible
Abraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder; and gave her the child, and sent her away. She departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

Young's Literal Translation
And Abraham riseth early in the morning, and taketh bread, and a bottle of water, and giveth unto Hagar (placing it on her shoulder), also the lad, and sendeth her out; and she goeth on, and goeth astray in the wilderness of Beer-Sheba;

בראשית 21:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּשְׁכֵּ֣ם אַבְרָהָ֣ם ׀ בַּבֹּ֡קֶר וַיִּֽקַּֽח־לֶחֶם֩ וְחֵ֨מַת מַ֜יִם וַיִּתֵּ֣ן אֶל־הָ֠גָר שָׂ֧ם עַל־שִׁכְמָ֛הּ וְאֶת־הַיֶּ֖לֶד וַֽיְשַׁלְּחֶ֑הָ וַתֵּ֣לֶךְ וַתֵּ֔תַע בְּמִדְבַּ֖ר בְּאֵ֥ר שָֽׁבַע׃

בראשית 21:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישכם אברהם ׀ בבקר ויקח־לחם וחמת מים ויתן אל־הגר שם על־שכמה ואת־הילד וישלחה ותלך ותתע במדבר באר שבע׃

בראשית 21:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם ׀ בַּבֹּקֶר וַיִּקַּח־לֶחֶם וְחֵמַת מַיִם וַיִּתֵּן אֶל־הָגָר שָׂם עַל־שִׁכְמָהּ וְאֶת־הַיֶּלֶד וַיְשַׁלְּחֶהָ וַתֵּלֶךְ וַתֵּתַע בְּמִדְבַּר בְּאֵר שָׁבַע׃

בראשית 21:14 Hebrew Bible
וישכם אברהם בבקר ויקח לחם וחמת מים ויתן אל הגר שם על שכמה ואת הילד וישלחה ותלך ותתע במדבר באר שבע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
surrexit itaque Abraham mane et tollens panem et utrem aquae inposuit scapulae eius tradiditque puerum et dimisit eam quae cum abisset errabat in solitudine Bersabee

Génesis 21:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Se levantó, pues, Abraham muy de mañana, tomó pan y un odre de agua y los dio a Agar poniéndo selos sobre el hombro, y le dio el muchacho y la despidió. Y ella se fue y anduvo errante por el desierto de Beerseba.

Génesis 21:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Se levantó, pues, Abraham muy de mañana, tomó pan y un odre de agua y los dio a Agar poniéndoselos sobre el hombro, y le dio el muchacho y la despidió. Y ella se fue y anduvo errante por el desierto de Beerseba.

Génesis 21:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces Abraham se levantó muy de mañana, y tomó pan, y un odre de agua, y diólo á Agar, poniéndolo sobre su hombro, y entrególe el muchacho, y despidióla. Y ella partió, y andaba errante por el desierto de Beer-seba.

Génesis 21:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces Abraham se levantó muy de mañana, y tomó pan, y un odre de agua, y lo dio a Agar, poniéndolo sobre su hombro, y le entregó al muchacho, y la envió. Y ella fue, y se perdió en el desierto de Beerseba.

Génesis 21:14 Spanish: Modern
Abraham se levantó muy de mañana, tomó pan y un odre de agua, y se lo dio a Agar, poniéndolo sobre el hombro de ella. Luego le entregó el muchacho y la despidió. Ella partió y caminó errante por el desierto de Beerseba.

Genèse 21:14 French: Louis Segond (1910)
Abraham se leva de bon matin; il prit du pain et une outre d'eau, qu'il donna à Agar et plaça sur son épaule; il lui remit aussi l'enfant, et la renvoya. Elle s'en alla, et s'égara dans le désert de Beer-Schéba.

Genèse 21:14 French: Darby
Et Abraham se leva de bon matin, et il prit du pain et une outre d'eau, et les donna à Agar, les mettant sur son épaule, et il lui donna l'enfant, et la renvoya. Et elle s'en alla, et erra dans le désert de Beër-Shéba.

Genèse 21:14 French: Martin (1744)
Puis Abraham se leva de bon matin, et prit du pain et une bouteille d'eau, et il les donna à Agar, en les mettant sur son épaule. [Il lui donna] aussi l'enfant et la renvoya. Elle se mit en chemin, et fut errante au désert de Béer-Sébah.

Genèse 21:14 French: Ostervald (1744)
Et Abraham se leva de bon matin, prit du pain et une outre d'eau, et les donna à Agar; il les mit sur son épaule; il lui donna aussi l'enfant et la renvoya. Et elle s'en alla et erra dans le désert de Béer-Shéba.

1 Mose 21:14 German: Luther (1912)
Da stand Abraham des Morgens früh auf und nahm Brot und einen Schlauch mit Wasser und legte es Hagar auf ihre Schulter und den Knaben mit und ließ sie von sich. Da zog sie hin und ging in der Wüste irre bei Beer-Seba. {~}

1 Mose 21:14 German: Luther (1545)
Da stund Abraham des Morgens frühe auf und nahm Brot und eine Flasche mit Wasser und legte es Hagar auf ihre Schulter, und den Knaben mit, und ließ sie aus. Da zog sie hin und ging in der Wüste irre bei Bersaba.

1 Mose 21:14 German: Elberfelder (1871)
Und Abraham stand des Morgens früh auf, und er nahm Brot und einen Schlauch Wasser und gab es der Hagar, indem er es auf ihre Schulter legte; und er gab ihr den Knaben und entließ sie. Und sie ging hin und irrte umher in der Wüste von Beerseba.

創 世 記 21:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 伯 拉 罕 清 早 起 來 , 拿 餅 和 一 皮 袋 水 , 給 了 夏 甲 , 搭 在 他 的 肩 上 , 又 把 孩 子 交 給 他 , 打 發 他 走 。 夏 甲 就 走 了 , 在 別 是 巴 的 曠 野 走 迷 了 路 。

創 世 記 21:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 伯 拉 罕 清 早 起 来 , 拿 饼 和 一 皮 袋 水 , 给 了 夏 甲 , 搭 在 他 的 肩 上 , 又 把 孩 子 交 给 他 , 打 发 他 走 。 夏 甲 就 走 了 , 在 别 是 巴 的 旷 野 走 迷 了 路 。

創 世 記 21:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
亚伯拉罕清早起来,拿饼和一皮袋水,给了夏甲,放在她的肩膀上,又把孩子交给她,就打发她离开。夏甲走了,在别是巴的旷野飘荡。

創 世 記 21:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,放在她的肩膀上,又把孩子交給她,就打發她離開。夏甲走了,在別是巴的曠野飄蕩。
And Abraham rose up early in the morning and took bread and a bottle of water and gave it unto Hagar putting it on her shoulder and the child and sent her away and she departed and wandered in the wilderness of Beersheba


And Abraham
'Abraham  (ab-raw-hawm')
father of a multitude; Abraham, the later name of Abram -- Abraham.
rose up early
shakam  (shaw-kam')
to load up (on the back of man or beast), i.e. to start early in the morning -- (arise, be up, get (oneself) up, rise up) early (betimes), morning.
in the morning
boqer  (bo'-ker)
dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow.
and took
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
bread
lechem  (lekh'-em)
food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
and a bottle
chemeth  (klay'-meth)
a skin bottle (as tied up) -- bottle.
of water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
and gave
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
it unto Hagar
Hagar  (haw-gawr')
Hagar, the mother of Ishmael -- Hagar.
putting
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
it on her shoulder
shkem  (shek-em')
the neck (between the shoulders) as the place of burdens; figuratively, the spur of a hill -- back, consent, portion, shoulder.
and the child
yeled  (yeh'-led)
something born, i.e. a lad or offspring -- boy, child, fruit, son, young man (one).
and sent her away
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
and she departed
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
and wandered
ta`ah  (taw-aw')
to vacillate, i.e. reel or stray; also causative of both
in the wilderness
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.
of Beersheba
B'er Sheba`  (be-ayr' sheh'-bah)
well of an oath; Beer-Sheba, a place in Palestine -- Beer-shebah.

Genesis 21:14 Multilingual Bible

Genèse 21:14 French

Génesis 21:14 Biblia Paralela

創 世 記 21:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abraham
Beersheba
Beer-Sheba
Bottle
Boy
Bread
Child
Departed
Early
Hagar
Morning
Putting
Rose
Shoulder
Skin
Strayed
Wandered
Water
Wilderness

Along
Astray
Beersheba
Beer-sheba
Bottle
Boy
Bread
Child
Departed
Desert
Early
Exodus
Flask
Giveth
Got
Hagar
Lad
Morning
Placing
Putting
Riseth
Rose
Shoulder
Shoulders
Skin
Strayed
Taketh
Wandered
Wandering
Waste
Water-skin
Wilderness

Along
Astray
Beersheba
Beer-sheba
Bottle
Boy
Bread
Child
Departed
Desert
Early
Exodus
Flask
Giveth
Got
Hagar
Lad
Morning
Placing
Putting
Riseth
Rose
Shoulder
Shoulders
Skin
Strayed
Taketh
Wandered
Wandering
Waste
Water-skin
Wilderness