New American Standard Bible (©1995) and that Jacob had obeyed his father and his mother and had gone to Paddan-aram.King James Bible And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padanaram; American King James Version And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padanaram; American Standard Version And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan-aram. Douay-Rheims Bible And that Jacob obeying his parents was gone into Syria: Darby Bible Translation and that Jacob had obeyed his father and his mother, and was gone to Padan-Aram. English Revised Version and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan-aram: Webster's Bible Translation And that Jacob obeyed his father, and his mother, and was gone to Padan-aram; World English Bible and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan Aram. Young's Literal Translation that Jacob hearkeneth unto his father and unto his mother, and goeth to Padan-Aram -- Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quodque oboediens Iacob parentibus isset in Syriam Génesis 28:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y que Jacob había obedecido a su padre y a su madre, y se había ido a Padán-aram. Génesis 28:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) También supo que Jacob había obedecido a su padre y a su madre, y se había ido a Padán Aram. Génesis 28:7 Spanish: Reina Valera (1909) Y que Jacob había obedecido á su padre y á su madre, y se había ido á Padan-aram. Génesis 28:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y que Jacob había escuchado a su padre y a su madre, y se había ido a Padan-aram. Génesis 28:7 Spanish: Modern Jacob había obedecido a su padre y a su madre, y se había ido a Padan-aram. Genèse 28:7 French: Louis Segond (1910) Il vit que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et qu'il était parti pour Paddan-Aram. Genèse 28:7 French: Darby et que Jacob avait écouté son père et sa mère, et s'en était allé à Paddan-Aram; Genèse 28:7 French: Martin (1744) Et que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et s'en était allé en Paddan-Aram. Genèse 28:7 French: Ostervald (1744) Et que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et s'en était allé à Paddan-Aram. 1 Mose 28:7 German: Luther (1912) und daß Jakob seinem Vater und seiner Mutter gehorchte und nach Mesopotamien zog, 1 Mose 28:7 German: Luther (1545) und daß Jakob seinem Vater und seiner Mutter gehorchte und nach Mesopotamien zog, 1 Mose 28:7 German: Elberfelder (1871) und daß Jakob seinem Vater und seiner Mutter gehorcht hatte und nach Paddan-Aram gegangen war: 創 世 記 28:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 見 雅 各 聽 從 父 母 的 話 往 巴 旦 亞 蘭 去 了 , 創 世 記 28:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 见 雅 各 听 从 父 母 的 话 往 巴 旦 亚 兰 去 了 , 創 世 記 28:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 又见雅各听从了他父母的话,到巴旦.亚兰去了; 創 世 記 28:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 又見雅各聽從了他父母的話,到巴旦.亞蘭去了; And that Jacob obeyed his father and his mother and was gone to Padanaram And that Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. obeyed shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) his father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. and his mother 'em (ame) a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting. and was gone yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) to Padanaram Paddan (pad-dawn') the table-land of Aram; Paddan or Paddan-Aram, a region of Syria -- Padan, Padan-aram.Genesis 28:7 Multilingual Bible Genèse 28:7 French Génesis 28:7 Biblia Paralela 創 世 記 28:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |