New American Standard Bible (©1995) Their territory was Helkath and Hali and Beten and Achshaph,King James Bible And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph, American King James Version And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph, American Standard Version And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph, Douay-Rheims Bible And their border was Halcath and Chali and Beten and Axaph, Darby Bible Translation And their territory was Helkath, and Hali, and Beten, and Acshaph, English Revised Version And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph, Webster's Bible Translation And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph, World English Bible Their border was Helkath, Hali, Beten, Achshaph, Young's Literal Translation and their border is Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fuitque terminus eorum Alchath et Oali et Beten et Axab Josué 19:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y su territorio fue: Helcat, Halí, Betén, Acsaf, Josué 19:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Su territorio fue: Helcat, Halí, Betén, Acsaf, Josué 19:25 Spanish: Reina Valera (1909) Y su término fué Helchât, y Halí, y Betén, y Axaph, Josué 19:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y su término fue Helcat, y Halí, y Betén, y Acsaf, Josué 19:25 Spanish: Modern Su territorio abarcaba: Helcat, Halí, Betén, Acsaf, Josué 19:25 French: Louis Segond (1910) Leur limite passait par Helkath, Hali, Béthen, Acschaph, Josué 19:25 French: Darby Et leur territoire fut Helkath, et Hali, et Béten, et Acshaph, Josué 19:25 French: Martin (1744) Et leur frontière fut Helkath, Hali, Beten, Acsaph, Josué 19:25 French: Ostervald (1744) Et leur frontière fut Helkath, Hali, Béten, Acshaph, Josua 19:25 German: Luther (1912) Und ihr Gebiet war Helkath, Hali, Beten, Achsaph, Josua 19:25 German: Luther (1545) Und ihre Grenze war Helkath, Hali, Beten, Achsaph. Josua 19:25 German: Elberfelder (1871) Und ihre Grenze war: Helkath und Hali und Beten und Akschaph, 約 書 亞 記 19:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 的 境 界 是 黑 甲 、 哈 利 、 比 田 、 押 煞 、 約 書 亞 記 19:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 的 境 界 是 黑 甲 、 哈 利 、 比 田 、 押 煞 、 約 書 亞 記 19:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们的境界包括黑甲、哈利、比田、押煞、 約 書 亞 記 19:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們的境界包括黑甲、哈利、比田、押煞、 And their border was Helkath and Hali and Beten and Achshaph And their border gbuwl (gheb-ool') a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed -- border, bound, coast, great, landmark, limit, quarter, space. was Helkath Chelqath (khel-kath') smoothness; Chelkath, a place in Palestine -- Helkath. and Hali Chaliy (khal-ee') Chali, a place in Palestine -- Hali. and Beten Beten (beh'-ten) Beten. a place in Palestine -- Beten. and Achshaph 'Akshaph (ak-shawf') fascination; Acshaph, a place in Palestine -- Achshaph.Joshua 19:25 Multilingual Bible Josué 19:25 French Josué 19:25 Biblia Paralela 約 書 亞 記 19:25 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |