Judges 11:6

Ammon
Ammonites
Bene-Ammon
Captain
Chief
Children
Commander
Jephthah
Leader
War

Ammon
Ammonites
Bene-ammon
Captain
Chief
Fight
Hast
Jephthah
Leader
Sons
War

Ammon
Ammonites
Bene-ammon
Captain
Chief
Fight
Hast
Jephthah
Leader
Sons
War
<< Judges 11:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
and they said to Jephthah, "Come and be our chief that we may fight against the sons of Ammon."

King James Bible
And they said unto Jephthah, Come, and be our captain, that we may fight with the children of Ammon.

American King James Version
And they said to Jephthah, Come, and be our captain, that we may fight with the children of Ammon.

American Standard Version
and they said unto Jephthah, Come and be our chief, that we may fight with the children of Ammon.

Douay-Rheims Bible
And they said to him: Come thou and be our prince, and fight against the children of Ammon.

Darby Bible Translation
and they said to Jephthah, "Come and be our leader, that we may fight with the Ammonites."

English Revised Version
and they said unto Jephthah, Come and be our chief, that we may fight with the children of Ammon.

Webster's Bible Translation
And they said to Jephthah, Come, and be our captain, that we may fight with the children of Ammon.

World English Bible
and they said to Jephthah, "Come and be our chief, that we may fight with the children of Ammon."

Young's Literal Translation
and they say unto Jephthah, 'Come, and thou hast been to us for captain, and we fight against the Bene-Ammon.'

שופטים 11:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמְר֣וּ לְיִפְתָּ֔ח לְכָ֕ה וְהָיִ֥יתָה לָּ֖נוּ לְקָצִ֑ין וְנִֽלָּחֲמָ֖ה בִּבְנֵ֥י עַמֹּֽון׃

שופטים 11:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמרו ליפתח לכה והייתה לנו לקצין ונלחמה בבני עמון׃

שופטים 11:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמְרוּ לְיִפְתָּח לְכָה וְהָיִיתָה לָּנוּ לְקָצִין וְנִלָּחֲמָה בִּבְנֵי עַמֹּון׃

שופטים 11:6 Hebrew Bible
ויאמרו ליפתח לכה והייתה לנו לקצין ונלחמה בבני עמון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixeruntque ad eum veni et esto princeps noster et pugna contra filios Ammon

Jueces 11:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y dijeron a Jefté: Ven y sé nuestro jefe para que peleemos contra los hijos de Amón.

Jueces 11:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y dijeron a Jefté: "Ven y sé nuestro jefe para que peleemos contra los Amonitas."

Jueces 11:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dijeron á Jephté: Ven, y serás nuestro capitán, para que peleemos con los hijos de Ammón.

Jueces 11:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y dijeron a Jefté: Ven, y serás nuestro capitán, para que peleemos con los hijos de Amón.

Jueces 11:6 Spanish: Modern
Y dijeron a Jefté: --Ven, y serás nuestro jefe, para que combatamos contra los hijos de Amón.

Juges 11:6 French: Louis Segond (1910)
Ils dirent à Jephthé: Viens, tu seras notre chef, et nous combattrons les fils d'Ammon.

Juges 11:6 French: Darby
Et ils dirent à Jephthé: Viens, et tu seras notre capitaine, et nous combattrons contre les fils d'Ammon.

Juges 11:6 French: Martin (1744)
Et ils dirent à Jephthé : Viens, et sois notre capitaine, afin que nous combattions contre les enfants de Hammon.

Juges 11:6 French: Ostervald (1744)
Et ils dirent à Jephthé: Viens, et sois notre capitaine, et nous combattrons les enfants d'Ammon.

Richter 11:6 German: Luther (1912)
und sprachen zu ihm: Komm und sei unser Hauptmann, daß wir streiten wider die Kinder Ammon.

Richter 11:6 German: Luther (1545)

Richter 11:6 German: Elberfelder (1871)
Und sie sprachen zu Jephtha: Komm und sei unser Anführer, daß wir wider die Kinder Ammon streiten!

士 師 記 11:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
對 耶 弗 他 說 : 請 你 來 作 我 們 的 元 帥 , 我 們 好 與 亞 捫 人 爭 戰 。

士 師 記 11:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
对 耶 弗 他 说 : 请 你 来 作 我 们 的 元 帅 , 我 们 好 与 亚 扪 人 争 战 。

士 師 記 11:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们对耶弗他说:“请你来作我们的统帅,我们好攻打亚扪人。”

士 師 記 11:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們對耶弗他說:“請你來作我們的統帥,我們好攻打亞捫人。”
And they said unto Jephthah Come and be our captain that we may fight with the children of Ammon


And they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Jephthah
Yiphtach  (yif-tawkh')
he will open; Jiphtach, an Israelite; also a place in Palestine -- Jephthah, Jiphtah.
Come
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
and be our captain
qatsiyn  (kaw-tseen')
a magistrate (as deciding) or other leader -- captain, guide, prince, ruler.
that we may fight
lacham  (law-kham')
to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction) -- devour, eat, ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring).
with the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Ammon
`Ammown  (am-mone')
tribal, i.e. inbred; Ammon, a son of Lot; also his posterity and their country -- Ammon, Ammonites.

Judges 11:6 Multilingual Bible

Juges 11:6 French

Jueces 11:6 Biblia Paralela

士 師 記 11:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ammon
Ammonites
Bene-Ammon
Captain
Chief
Children
Commander
Jephthah
Leader
War

Ammon
Ammonites
Bene-ammon
Captain
Chief
Fight
Hast
Jephthah
Leader
Sons
War

Ammon
Ammonites
Bene-ammon
Captain
Chief
Fight
Hast
Jephthah
Leader
Sons
War