New American Standard Bible (©1995) 'Every male among the priests may eat of it; it is most holy.King James Bible All the males among the priests shall eat thereof: it is most holy. American King James Version All the males among the priests shall eat thereof: it is most holy. American Standard Version Every male among the priests shall eat thereof: it is most holy. Douay-Rheims Bible Every male of the priestly race shall eat of the flesh thereof, because it is holy of holies. Darby Bible Translation All the males among the priests shall eat thereof: it is most holy. English Revised Version Every male among the priests shall eat thereof: it is most holy. Webster's Bible Translation All the males among the priests shall eat of it: it is most holy. World English Bible Every male among the priests shall eat of it: it is most holy. Young's Literal Translation Every male among the priests doth eat it -- it is most holy; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata omnis masculus de genere sacerdotali vescetur carnibus eius quia sanctum sanctorum est Levítico 6:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Todo varón de entre los sacerdotes puede comer de ella; es cosa santísima. Levítico 6:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Todo varón de entre los sacerdotes puede comer de ella; es cosa santísima. Levítico 6:29 Spanish: Reina Valera (1909) Todo varón de entre los sacerdotes la comerá: es cosa santísima. Levítico 6:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Todo varón de entre los sacerdotes la comerá: es cosa santísima. Levítico 6:29 Spanish: Modern Todo varón de entre los sacerdotes la podrá comer. Es cosa muy sagrada. Lévitique 6:29 French: Louis Segond (1910) Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera: c'est une chose très sainte. Lévitique 6:29 French: Darby (6:22) Tout mâle d'entre les sacrificateurs en mangera: c'est une chose très-sainte. Lévitique 6:29 French: Martin (1744) Tout mâle d'entre les Sacrificateurs en mangera; c'est une chose très-sainte. Lévitique 6:29 French: Ostervald (1744) Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera: 3 Mose 6:29 German: Luther (1912) 6:22 Was männlich ist unter den Priestern, die sollen davon essen; denn es ist ein Hochheiliges. 3 Mose 6:29 German: Luther (1545) Was männlich ist unter den Priestern, sollen davon essen; denn es ist das Allerheiligste. 3 Mose 6:29 German: Elberfelder (1871) 利 未 記 6:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 祭 司 中 的 男 丁 都 可 以 吃 ; 這 是 至 聖 的 。 利 未 記 6:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 祭 司 中 的 男 丁 都 可 以 吃 ; 这 是 至 圣 的 。 利 未 記 6:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) 祭司家中的男丁,都可以吃祭肉;这是至圣的。 利 未 記 6:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) 祭司家中的男丁,都可以吃祭肉;這是至聖的。 All the males among the priests shall eat thereof it is most holy All the males zakar (zaw-kawr') remembered, i.e. a male (of man or animals, as being the most noteworthy sex) -- him, male, man(child, -kind). among the priests kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. shall eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. thereof it is most qodesh (ko'-desh) a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary. holy qodesh (ko'-desh) a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary.Leviticus 6:29 Multilingual Bible Lévitique 6:29 French Levítico 6:29 Biblia Paralela 利 未 記 6:29 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |