Hebrews 13:10

Altar
Authority
Christians
Eat
Food
Holy
Jewish
Minister
Ministers
Priests
Right
Servants
Serve
Serving
Tabernacle
Tent
Whereof

Altar
Authority
Christians
Eat
Holy
Jewish
Minister
Ministers
Priests
Servants
Serve
Serving
Tabernacle
Tent
Whereof

Altar
Authority
Christians
Eat
Holy
Jewish
Minister
Ministers
Priests
Servants
Serve
Serving
Tabernacle
Tent
Whereof
<< Hebrews 13:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
We have an altar from which those who serve the tabernacle have no right to eat.

King James Bible
We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.

American King James Version
We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.

American Standard Version
We have an altar, whereof they have no right to eat that serve the tabernacle.

Douay-Rheims Bible
We have an altar, whereof they have no power to eat who serve the tabernacle.

Darby Bible Translation
We have an altar of which they have no right to eat who serve the tabernacle;

English Revised Version
We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.

Webster's Bible Translation
We have an altar, of which they have no right to eat who serve the tabernacle.

World English Bible
We have an altar from which those who serve the holy tabernacle have no right to eat.

Young's Literal Translation
we have an altar, of which to eat they have no authority who the tabernacle are serving,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἔχω θυσιαστήριον ἐκ ὅς φάγω οὐ ἔχω ἐξουσία ὁ ὁ σκηνή λατρεύω

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἔχομεν θυσιαστήριον ἐξ οὗ φαγεῖν οὐκ ἔχουσιν ἐξουσίαν οἱ τῇ σκηνῇ λατρεύοντες·

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἔχομεν θυσιαστήριον ἐξ οὗ φαγεῖν οὐκ ἔχουσιν ἐξουσίαν οἱ τῇ σκηνῇ λατρεύοντες

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔχομεν θυσιαστήριον ἐξ οὗ φαγεῖν οὐκ ἔχουσιν [ἐξουσίαν] οἱ τῇ σκηνῇ λατρεύοντες.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εχομεν θυσιαστηριον εξ ου φαγειν ουκ εχουσιν εξουσιαν οι τη σκηνη λατρευοντες

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εχομεν θυσιαστηριον εξ ου φαγειν ουκ εχουσιν εξουσιαν οι τη σκηνη λατρευοντες

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:10 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εχομεν θυσιαστηριον εξ ου φαγειν ουκ εχουσιν εξουσιαν οι τη σκηνη λατρευοντες

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εχομεν θυσιαστηριον εξ ου φαγειν ουκ εχουσιν εξουσιαν οι τη σκηνη λατρευοντες

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:10 Greek NT: Westcott/Hort
εχομεν θυσιαστηριον εξ ου φαγειν ουκ εχουσιν [εξουσιαν] οι τη σκηνη λατρευοντες

Hebrews 13:10 Hebrew Bible
יש לנו מזבח אשר אינם רשאים לאכל מעליו משרתי המשכן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
habemus altare de quo edere non habent potestatem qui tabernaculo deserviunt

Hebreos 13:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Nosotros tenemos un altar del cual no tienen derecho a comer los que sirven al tabernáculo.

Hebreos 13:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Nosotros tenemos un altar del cual no tienen derecho a comer los que sirven en el tabernáculo.

Hebreos 13:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Tenemos un altar, del cual no tienen facultad de comer los que sirven al tabernáculo.

Hebreos 13:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Tenemos un altar, del cual no tienen facultad de comer los que sirven al Tabernáculo.

Hebreos 13:10 Spanish: Modern
Tenemos un altar del cual los que sirven en el tabernáculo no tienen derecho a comer.

Hébreux 13:10 French: Louis Segond (1910)
Nous avons un autel dont ceux qui font le service au tabernacle n'ont pas le pouvoir de manger.

Hébreux 13:10 French: Darby
Nous avons un autel dont ceux qui servent le tabernacle n'ont pas le droit de manger;

Hébreux 13:10 French: Martin (1744)
Nous avons un autel dont ceux qui servent dans le Tabernacle n'ont pas le pouvoir de manger.

Hébreux 13:10 French: Ostervald (1744)
Nous avons un autel, dont ceux qui servent dans le tabernacle n'ont pas le pouvoir de manger.

Hebraeer 13:10 German: Luther (1912)
Wir haben einen Altar, davon nicht Macht haben zu essen, die der Hütte pflegen.

Hebraeer 13:10 German: Luther (1545)
Wir haben einen Altar, davon nicht Macht haben zu essen, die der Hütte pflegen.

Hebraeer 13:10 German: Elberfelder (1871)
Wir haben einen Altar, von welchem kein Recht haben zu essen, die der Hütte dienen.

希 伯 來 書 13:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 有 一 祭 壇 , 上 面 的 祭 物 是 那 些 在 帳 幕 中 供 職 的 人 不 可 同 吃 的 。

希 伯 來 書 13:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 有 一 祭 坛 , 上 面 的 祭 物 是 那 些 在 帐 幕 中 供 职 的 人 不 可 同 吃 的 。

希 伯 來 書 13:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我们有一座祭坛,坛上的祭物,是那些在会幕中供职的人没有权利吃的。

希 伯 來 書 13:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我們有一座祭壇,壇上的祭物,是那些在會幕中供職的人沒有權利吃的。
We have an altar whereof __ they have no right to eat which serve the tabernacle


εχομεν  verb - present active indicative - first person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
θυσιαστηριον  noun - accusative singular neuter
thusiasterion  thoo-see-as-tay'-ree-on:  a place of sacrifice, i.e. an altar (special or genitive case, literal or figurative) -- altar.
εξ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
ου  relative pronoun - genitive singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
φαγειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
phago  fag'-o:  to eat -- eat, meat.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εχουσιν  verb - present active indicative - third person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
εξουσιαν  noun - accusative singular feminine
exousia  ex-oo-see'-ah:  privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σκηνη  noun - dative singular feminine
skene  skay-nay':  a tent or cloth hut -- habitation, tabernacle.
λατρευοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
latreuo  lat-ryoo'-o:  to minister (to God), i.e. render religious homage -- serve, do the service, worship(-per).

Hebrews 13:10 Multilingual Bible

Hébreux 13:10 French

Hebreos 13:10 Biblia Paralela

希 伯 來 書 13:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Altar
Authority
Christians
Eat
Food
Holy
Jewish
Minister
Ministers
Priests
Right
Servants
Serve
Serving
Tabernacle
Tent
Whereof

Altar
Authority
Christians
Eat
Holy
Jewish
Minister
Ministers
Priests
Servants
Serve
Serving
Tabernacle
Tent
Whereof

Altar
Authority
Christians
Eat
Holy
Jewish
Minister
Ministers
Priests
Servants
Serve
Serving
Tabernacle
Tent
Whereof