New American Standard Bible (©1995) "They shall perform the duties for him and for the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.King James Bible And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle. American King James Version And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle. American Standard Version And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle. Douay-Rheims Bible And observe whatsoever appertaineth to the service of the multitude before the tabernacle of the testimony, Darby Bible Translation and they shall keep his charge, and the charge of the whole assembly, before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle. English Revised Version And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle. Webster's Bible Translation And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle. World English Bible They shall keep his requirements, and the requirements of the whole congregation before the Tent of Meeting, to do the service of the tabernacle. Young's Literal Translation and kept his charge, and the charge of all the company before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et observent quicquid ad cultum pertinet multitudinis coram tabernaculo testimonii Números 3:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y se encargarán de las obligaciones para con él y para con toda la congregación delante de la tienda de reunión, para cumplir con el servicio del tabernáculo. Números 3:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ellos se encargarán de las obligaciones de él y de toda la congregación delante de la tienda de reunión, para cumplir con el servicio del tabernáculo. Números 3:7 Spanish: Reina Valera (1909) Y desempeñen su cargo, y el cargo de toda la congregación delante del tabernáculo del testimonio, para servir en el ministerio del tabernáculo; Números 3:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y guarden el mandamiento de él, y el mandamiento de toda la congregación delante del tabernáculo del testimonio, para que ministren en el servicio del tabernáculo; Números 3:7 Spanish: Modern Que guarden delante del tabernáculo de reunión lo que él les ha encomendado y lo que ha sido encomendado a toda la congregación, para llevar a cabo el servicio del tabernáculo. Nombres 3:7 French: Louis Segond (1910) Ils auront le soin de ce qui est remis à sa garde et à la garde de toute l'assemblée, devant la tente d'assignation: ils feront le service du tabernacle. Nombres 3:7 French: Darby et qu'ils accomplissent ce qui appartient à son service, et au service de toute l'assemblée, devant la tente d'assignation, pour faire le service du tabernacle; Nombres 3:7 French: Martin (1744) Et qu'ils aient la charge de ce qu'il leur ordonnera de garder, et de ce que toute l'assemblée leur ordonnera de garder, devant le Tabernacle d'assignation, en faisant le service du Tabernacle. Nombres 3:7 French: Ostervald (1744) Et qu'ils soignent tout ce qui est commis à ses soins et aux soins de toute l'assemblée, devant le tabernacle d'assignation, en faisant le service de la Demeure; 4 Mose 3:7 German: Luther (1912) und seiner und der ganzen Gemeinde Hut warten vor der Hütte des Stifts und dienen am Dienst der Wohnung 4 Mose 3:7 German: Luther (1545) und seiner und der ganzen Gemeine Hut warten vor der Hütte des Stifts und dienen am Dienst der Wohnung; 4 Mose 3:7 German: Elberfelder (1871) und sie sollen seiner Hut warten und der Hut der ganzen Gemeinde (d. h. das besorgen, was für Aaron oder der Gemeinde zu besorgen war) vor dem Zelte der Zusammenkunft, um den Dienst der Wohnung zu verrichten; 民 數 記 3:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 替 他 和 會 眾 在 會 幕 前 守 所 吩 咐 的 , 辦 理 帳 幕 的 事 。 民 數 記 3:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 替 他 和 会 众 在 会 幕 前 守 所 吩 咐 的 , 办 理 帐 幕 的 事 。 民 數 記 3:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们要替亚伦和全体会众,在会幕前尽上本分,办理帐幕的事。 民 數 記 3:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們要替亞倫和全體會眾,在會幕前盡上本分,辦理帳幕的事。 And they shall keep his charge and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation to do the service of the tabernacle And they shall keep shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. his charge mishmereth (mish-mer'-reth) watch, i.e. the act (custody), or (concr.) the sentry, the post; obj. preservation, or (concr.) safe; fig. observance, i.e. (abstr.) duty or (obj.) a usage or party -- charge, keep, or to be kept, office, ordinace, safeguard, ward, watch. and the charge mishmereth (mish-mer'-reth) watch, i.e. the act (custody), or (concr.) the sentry, the post; obj. preservation, or (concr.) safe; fig. observance, i.e. (abstr.) duty or (obj.) a usage or party -- charge, keep, or to be kept, office, ordinace, safeguard, ward, watch. of the whole congregation `edah (ay-daw') a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd) -- assembly, company, congregation, multitude, people, swarm. before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the tabernacle 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent. of the congregation mow`ed (mo-ade') appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed). to do `abad (aw-bad') to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc. the service `abodah (ab-o-daw') work of any kind -- act, bondage, + bondservant, effect, labour, ministering(-try), office, service(-ile, -itude), tillage, use, work, wrought. of the tabernacle mishkan (mish-kawn') a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls)Numbers 3:7 Multilingual Bible Nombres 3:7 French Números 3:7 Biblia Paralela 民 數 記 3:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |