New American Standard Bible (©1995) and the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' households.King James Bible And the sons of Merari by their families; Mahli, and Mushi. These are the families of the Levites according to the house of their fathers. American King James Version And the sons of Merari by their families; Mahli, and Mushi. These are the families of the Levites according to the house of their fathers. American Standard Version And the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers houses. Douay-Rheims Bible The sons of Merari: Moholi and Musi. Darby Bible Translation And the sons of Merari according to their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses. English Revised Version And the sons of Merari by their families; Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses. Webster's Bible Translation And the sons of Merari by their families; Mahli, and Mushi: these are the families of the Levites, according to the house of their fathers. World English Bible The sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses. Young's Literal Translation And the sons of Merari by their families are Mahli and Mushi; these are the families of the Levites, by the house of their fathers. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata filii Merari Mooli et Musi Números 3:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y los hijos de Merari, por sus familias: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas conforme a sus casas paternas. Números 3:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y los hijos de Merari, por sus familias: Mahli y Musi. Estas son las familias de los Levitas conforme a sus casas paternas. Números 3:20 Spanish: Reina Valera (1909) Y los hijos de Merari, por sus familias: Mahali, y Musi. Estas, las familias de Leví, por las casas de sus padres. Números 3:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y los hijos de Merari, por sus familias: Mahli, y Musi. Estas son las familias de Leví, por las casas de sus padres. Números 3:20 Spanish: Modern Los hijos de Merari, según sus clanes, eran Majli y Musi. Éstos eran los clanes de Leví según sus casas paternas: Nombres 3:20 French: Louis Segond (1910) et les fils de Merari, selon leurs familles: Machli et Muschi. Ce sont là les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères. Nombres 3:20 French: Darby Et les fils de Merari, selon leurs familles: Makhli et Mushi. Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs maisons de pères. Nombres 3:20 French: Martin (1744) Et les fils de Mérari, selon leurs familles, Mahli et Musi; ce sont là les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères. Nombres 3:20 French: Ostervald (1744) Et les fils de Mérari, selon leurs familles: Machli et Mushi. Telles sont les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères. 4 Mose 3:20 German: Luther (1912) Die Kinder Meraris nach ihren Geschlechtern waren; Maheli und Musi. Dies sind die Geschlechter Levis nach ihren Vaterhäusern. 4 Mose 3:20 German: Luther (1545) Die Kinder Meraris in ihrem Geschlecht waren: Maheli und Musi. Dies sind die Geschlechter Levis nach, ihrer Väter Hause. 4 Mose 3:20 German: Elberfelder (1871) Und die Söhne Meraris nach ihren Familien: Machli und Muschi. Das sind die Familien Levis nach ihren Vaterhäusern. 民 數 記 3:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 米 拉 利 的 兒 子 , 按 著 家 室 , 是 抹 利 、 母 示 。 這 些 按 著 宗 族 是 利 未 人 的 家 室 。 民 數 記 3:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 米 拉 利 的 儿 子 , 按 着 家 室 , 是 抹 利 、 母 示 。 这 些 按 着 宗 族 是 利 未 人 的 家 室 。 民 數 記 3:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 米拉利的儿子,按着宗族,是抹利、母示。这些人按着他们的父家,都是利未人的宗族。 民 數 記 3:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 米拉利的兒子,按著宗族,是抹利、母示。這些人按著他們的父家,都是利未人的宗族。 And the sons of Merari by their families Mahli and Mushi These are the families of the Levites according to the house of their fathers And the sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Merari Mrariy (mer-aw-ree') bitter; Merari, an Israelite -- Merari. by their families mishpachah (mish-paw-khaw') a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extens. a tribe or people -- family, kind(-red). Mahli Machliy (makh-lee') sick; Machli, the name of two Israelites -- Mahli. and Mushi Muwshiy (moo-shee') sensitive; Mushi, a Levite -- Mushi. These are hem (haym) they (only used when emphatic) -- it, like, (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, so, such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. the families mishpachah (mish-paw-khaw') a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extens. a tribe or people -- family, kind(-red). of the Levites Leviyiy (lay-vee-ee') a Levite or descendant of Levi -- Leviite. according to the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of their fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.Numbers 3:20 Multilingual Bible Nombres 3:20 French Números 3:20 Biblia Paralela 民 數 記 3:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |