Hebrews 13:7

Bear
Conduct
Consider
Considering
Conversation
End
Ended
Faith
Follow
Former
God's
Imitate
Issue
Leaders
Manner
Message
Mind
Outcome
Remember
Results
Rule
Theirs
Way
Word

Bear
Behaviour
Conduct
Consider
Considering
Conversation
Ended
Faith
Follow
Former
God's
Imitate
Imitating
Issue
Leaders
Leading
Led
Manner
Message
Mind
Mindful
Outcome
Remember
Result
Results
Rule
Seeing
Spake
Speak
Spoke
Spoken
Theirs

Bear
Behaviour
Conduct
Consider
Considering
Conversation
Ended
Faith
Follow
Former
God's
Imitate
Imitating
Issue
Leaders
Leading
Led
Manner
Message
Mind
Mindful
Outcome
Remember
Result
Results
Rule
Seeing
Spake
Speak
Spoke
Spoken
Theirs
<< Hebrews 13:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
Remember those who led you, who spoke the word of God to you; and considering the result of their conduct, imitate their faith.

King James Bible
Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.

American King James Version
Remember them which have the rule over you, who have spoken to you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.

American Standard Version
Remember them that had the rule over you, men that spake unto you the word of God; and considering the issue of their life, imitate their faith.

Douay-Rheims Bible
Remember your prelates who have spoken the word of God to you; whose faith follow, considering the end of their conversation,

Darby Bible Translation
Remember your leaders who have spoken to you the word of God; and considering the issue of their conversation, imitate their faith.

English Revised Version
Remember them that had the rule over you, which spake unto you the word of God; and considering the issue of their life, imitate their faith.

Webster's Bible Translation
Remember them who have the rule over you, who have spoken to you the word of God: whose faith follow, considering the end of their manner of life.

World English Bible
Remember your leaders, men who spoke to you the word of God, and considering the results of their conduct, imitate their faith.

Young's Literal Translation
Be mindful of those leading you, who did speak to you the word of God, whose faith -- considering the issue of the behaviour -- be imitating,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μνημονεύω ὁ ἡγέομαι ὑμεῖς ὅστις λαλέω ὑμεῖς ὁ λόγος ὁ θεός ὅς ἀναθεωρέω ὁ ἔκβασις ὁ ἀναστροφή μιμέομαι ὁ πίστις

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
Μνημονεύετε τῶν ἡγουμένων ὑμῶν, οἵτινες ἐλάλησαν ὑμῖν τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ, ὧν ἀναθεωροῦντες τὴν ἔκβασιν τῆς ἀναστροφῆς μιμεῖσθε τὴν πίστιν.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Μνημονεύετε τῶν ἡγουμένων ὑμῶν οἵτινες ἐλάλησαν ὑμῖν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ὧν ἀναθεωροῦντες τὴν ἔκβασιν τῆς ἀναστροφῆς μιμεῖσθε τὴν πίστιν

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Μνημονεύετε τῶν ἡγουμένων ὑμῶν οἵτινες ἐλάλησαν ὑμῖν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, ὧν ἀναθεωροῦντες τὴν ἔκβασιν τῆς ἀναστροφῆς μιμεῖσθε τὴν πίστιν.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
μνημονευετε των ηγουμενων υμων οιτινες ελαλησαν υμιν τον λογον του θεου ων αναθεωρουντες την εκβασιν της αναστροφης μιμεισθε την πιστιν

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μνημονευετε των ηγουμενων υμων οιτινες ελαλησαν υμιν τον λογον του θεου ων αναθεωρουντες την εκβασιν της αναστροφης μιμεισθε την πιστιν

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:7 Greek NT: Textus Receptus (1550)
μνημονευετε των ηγουμενων υμων οιτινες ελαλησαν υμιν τον λογον του θεου ων αναθεωρουντες την εκβασιν της αναστροφης μιμεισθε την πιστιν

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μνημονευετε των ηγουμενων υμων οιτινες ελαλησαν υμιν τον λογον του θεου ων αναθεωρουντες την εκβασιν της αναστροφης μιμεισθε την πιστιν

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:7 Greek NT: Westcott/Hort
μνημονευετε των ηγουμενων υμων οιτινες ελαλησαν υμιν τον λογον του θεου ων αναθεωρουντες την εκβασιν της αναστροφης μιμεισθε την πιστιν

Hebrews 13:7 Hebrew Bible
זכרו את מנהיגיכם אשר הגידו לכם את דבר האלהים בינו לאחרית דרכם ולכו באמונתם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
mementote praepositorum vestrorum qui vobis locuti sunt verbum Dei quorum intuentes exitum conversationis imitamini fidem

Hebreos 13:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Acordaos de vuestros guías que os hablaron la palabra de Dios, y considerando el resultado de su conducta, imitad su fe.

Hebreos 13:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Acuérdense de sus guías que les hablaron la palabra de Dios, y considerando el resultado de su conducta, imiten su fe.

Hebreos 13:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Acordaos de vuestros pastores, que os hablaron la palabra de Dios; la fe de los cuales imitad, considerando cuál haya sido el éxito de su conducta.

Hebreos 13:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Acordaos de vuestros pastores, que os hablaron la palabra de Dios; la fe de los cuales imitad considerando cuál haya sido la salida de su conversación.

Hebreos 13:7 Spanish: Modern
Acordaos de vuestros dirigentes que os hablaron la palabra de Dios. Considerando el éxito de su manera de vivir, imitad su fe.

Hébreux 13:7 French: Louis Segond (1910)
Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annoncé la parole de Dieu; considérez quelle a été la fin de leur vie, et imitez leur foi.

Hébreux 13:7 French: Darby
Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annoncé la parole de Dieu, et, considérant l'issue de leur conduite, imitez leur foi.

Hébreux 13:7 French: Martin (1744)
Souvenez-vous de vos Conducteurs, qui vous ont porté la parole de Dieu, et imitez leur foi, en considérant quelle a été l'issue de leur vie.

Hébreux 13:7 French: Ostervald (1744)
Souvenez-vous de vos conducteurs, qui vous ont annoncé la parole de Dieu, et considérant l'issue de leur vie, imitez leur foi.

Hebraeer 13:7 German: Luther (1912)
Gedenkt an eure Lehrer, die euch das Wort Gottes gesagt haben; ihr Ende schaut an und folgt ihrem Glauben nach.

Hebraeer 13:7 German: Luther (1545)
Gedenket an eure Lehrer, die euch das Wort Gottes gesagt haben, welcher Ende schauet an und folget ihrem Glauben nach.

Hebraeer 13:7 German: Elberfelder (1871)
Gedenket eurer Führer, die euch das Wort Gottes verkündigt (Eig. geredet) haben, und, den Ausgang ihres Wandels anschauend, ahmet ihren Glauben nach.

希 伯 來 書 13:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 前 引 導 你 們 、 傳 神 之 道 給 你 們 的 人 , 你 們 要 想 念 他 們 , 效 法 他 們 的 信 心 , 留 心 看 他 們 為 人 的 結 局 。

希 伯 來 書 13:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 前 引 导 你 们 、 传 神 之 道 给 你 们 的 人 , 你 们 要 想 念 他 们 , 效 法 他 们 的 信 心 , 留 心 看 他 们 为 人 的 结 局 。

希 伯 來 書 13:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们要记念那些领导过你们,把 神的道传给你们的人;你们要观察他们一生的成果,要效法他们的信心。

希 伯 來 書 13:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們要記念那些領導過你們,把 神的道傳給你們的人;你們要觀察他們一生的成果,要效法他們的信心。
Remember them which have the rule over you who have spoken unto you the word of God whose faith follow considering the end of their conversation


μνημονευετε  verb - present active imperative - second person
mnemoneuo  mnay-mon-yoo'-o:  to exercise memory, i.e. recollect; by implication, to punish; also to rehearse -- make mention; be mindful, remember.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ηγουμενων  verb - present middle or passive deponent participle - genitive plural masculine
hegeomai  hayg-eh'-om-ahee:  to lead, i.e. command (with official authority); figuratively, to deem, i.e. consider -- account, (be) chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
οιτινες  relative pronoun - nominative plural masculine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
ελαλησαν  verb - aorist active indicative - third person
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογον  noun - accusative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ων  relative pronoun - genitive plural masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
αναθεωρουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
antheoreo  an-ath-eh-o-reh'-o:  to look again (i.e. attentively) at -- behold, consider.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκβασιν  noun - accusative singular feminine
ekbasis  ek'-bas-is:  an exit -- end, way to escape.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αναστροφης  noun - genitive singular feminine
anastrophe  an-as-trof-ay':  behavior -- conversation.
μιμεισθε  verb - present middle or passive deponent imperative - second person
mimeomai  mim-eh'-om-ahee:  to imitate -- follow.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστιν  noun - accusative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.

Hebrews 13:7 Multilingual Bible

Hébreux 13:7 French

Hebreos 13:7 Biblia Paralela

希 伯 來 書 13:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bear
Conduct
Consider
Considering
Conversation
End
Ended
Faith
Follow
Former
God's
Imitate
Issue
Leaders
Manner
Message
Mind
Outcome
Remember
Results
Rule
Theirs
Way
Word

Bear
Behaviour
Conduct
Consider
Considering
Conversation
Ended
Faith
Follow
Former
God's
Imitate
Imitating
Issue
Leaders
Leading
Led
Manner
Message
Mind
Mindful
Outcome
Remember
Result
Results
Rule
Seeing
Spake
Speak
Spoke
Spoken
Theirs

Bear
Behaviour
Conduct
Consider
Considering
Conversation
Ended
Faith
Follow
Former
God's
Imitate
Imitating
Issue
Leaders
Leading
Led
Manner
Message
Mind
Mindful
Outcome
Remember
Result
Results
Rule
Seeing
Spake
Speak
Spoke
Spoken
Theirs