
Every male among the priests shall eat thereof it shall be eaten in the holy place it is most holy Every male zakar (zaw-kawr') remembered, i.e. a male (of man or animals, as being the most noteworthy sex) -- him, male, man(child, -kind). among the priests kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. shall eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. thereof it shall be eaten 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. in the holy qadowsh (kaw-doshe') sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary -- holy (One), saint. place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) it is most qodesh (ko'-desh) a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary. holy qodesh (ko'-desh) a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary.
 New American Standard Bible (©1995) 'Every male among the priests may eat of it. It shall be eaten in a holy place; it is most holy.King James Bible Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy. American King James Version Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy. American Standard Version Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in a holy place: it is most holy. Douay-Rheims Bible Every male of the priestly race, shall eat this flesh in a holy place, because it is most holy. Darby Bible Translation Every male among the priests shall eat thereof; in a holy place shall it be eaten: it is most holy. English Revised Version Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in a holy place: it is most holy. Webster's Bible Translation Every male among the priests shall eat of it: it shall be eaten in the holy place: it is most holy. World English Bible Every male among the priests may eat of it. It shall be eaten in a holy place. It is most holy. Young's Literal Translation Every male among the priests doth eat it; in the holy place it is eaten -- it is most holy; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata omnis masculus de sacerdotali genere in loco sancto vescetur his carnibus quia sanctum sanctorum est Levítico 7:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Todo varón de entre los sacerdotes puede comer de ella. Se comerá en un lugar santo; es cosa santísima. Levítico 7:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Todo varón de entre los sacerdotes puede comer de ella. Se comerá en un lugar santo; es cosa santísima. Levítico 7:6 Spanish: Reina Valera (1909) Todo varón de entre los sacerdotes la comerá: será comida en el lugar santo: es cosa muy santa. Levítico 7:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Todo varón de entre los sacerdotes la comerá; será comida en el lugar santo; porque es cosa santísima. Levítico 7:6 Spanish: Modern Todo varón de entre los sacerdotes la podrá comer; será comida en un lugar santo. Es cosa muy sagrada. Lévitique 7:6 French: Louis Segond (1910) Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera; il le mangera dans un lieu saint: c'est une chose très sainte. Lévitique 7:6 French: Darby Tout mâle d'entre les sacrificateurs en mangera; il sera mangé dans un lieu saint: c'est une chose très-sainte. Lévitique 7:6 French: Martin (1744) Tout mâle d'entre les sacrificateurs en mangera ; il sera mangé dans un lieu saint, [car] c'est une chose très-sainte. Lévitique 7:6 French: Ostervald (1744) Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera; il sera mangé dans un lieu saint; c'est une chose très sainte. 3 Mose 7:6 German: Luther (1912) Was männlich ist unter den Priestern, die sollen das essen an heiliger Stätte; denn es ist ein Hochheiliges. 3 Mose 7:6 German: Luther (1545) Was männlich ist unter den Priestern, sollen das essen an heiliger Stätte; denn es ist das Allerheiligste. 3 Mose 7:6 German: Elberfelder (1871) Alles Männliche unter den Priestern soll es essen; an heiligem Orte soll es gegessen werden: hochheilig ist es. 利 未 記 7:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 祭 司 中 的 男 丁 都 可 以 吃 這 祭 物 ; 要 在 聖 處 吃 , 是 至 聖 的 。 利 未 記 7:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 祭 司 中 的 男 丁 都 可 以 吃 这 祭 物 ; 要 在 圣 处 吃 , 是 至 圣 的 。 利 未 記 7:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 祭司家中的男丁,都可以吃祭牲的肉,要在圣洁的地方吃;这是至圣的。 利 未 記 7:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 祭司家中的男丁,都可以吃祭牲的肉,要在聖潔的地方吃;這是至聖的。  Eat Eaten Family Holy Male Priests Priest's Thereof
 Eat Eaten Family Food Holy Male Priests Priest's Thereof
 Eat Eaten Family Food Holy Male Priests Priest's Thereof
Leviticus 7:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |