New American Standard Bible (©1995) "Or if he is asked for an egg, he will not give him a scorpion, will he?King James Bible Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion? American King James Version Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion? American Standard Version Or if he shall ask an egg, will he give him a scorpion? Douay-Rheims Bible Or if he shall ask an egg, will he reach him a scorpion? Darby Bible Translation or if also he shall ask an egg, shall give him a scorpion? English Revised Version Or if he shall ask an egg, will he give him a scorpion? Webster's Bible Translation Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion? World English Bible Or if he asks for an egg, he won't give him a scorpion, will he? Young's Literal Translation and if he may ask an egg, will he present to him a scorpion? ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἢ καὶ αἰτήσει ᾠόν, μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:12 Greek NT: Greek Orthodox Church ἢ καὶ ἐὰν αἰτήσει ᾠόν, μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἢ καὶ ἐὰν αἰτήσῃ ᾠόν μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἢ καὶ αἰτήσει ᾡόν, ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. η και αιτησει ωον μη επιδωσει αυτω σκορπιον ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) η και εαν αιτηση ωον μη επιδωσει αυτω σκορπιον ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) η και εαν αιτηση ωον μη επιδωσει αυτω σκορπιον ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) η και εαν αιτηση ωον μη επιδωσει αυτω σκορπιον ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:12 Greek NT: Westcott/Hort η και αιτησει ωον επιδωσει αυτω σκορπιον Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata aut si petierit ovum numquid porriget illi scorpionem Lucas 11:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) O si le pide un huevo; ¿acaso le dará un escorpión? Lucas 11:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "O si le pide un huevo, ¿acaso le dará un escorpión? Lucas 11:12 Spanish: Reina Valera (1909) O, si le pidiere un huevo, ¿le dará un escorpión? Lucas 11:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) O, si le pidiere un huevo, ¿le dará un escorpión? Lucas 11:12 Spanish: Modern O si le pide un huevo, ¿le dará un escorpión? Luc 11:12 French: Louis Segond (1910) Ou, s'il demande un oeuf, lui donnera-t-il un scorpion? Luc 11:12 French: Darby ou aussi, s'il demande un oeuf, lui donnera un scorpion? Luc 11:12 French: Martin (1744) Ou, s'il demande un œuf, lui donnera-t-il un scorpion? Luc 11:12 French: Ostervald (1744) Ou encore, s'il lui demande un ouf, lui donnera-t-il un scorpion? Lukas 11:12 German: Luther (1912) oder, so er um ein Ei bittet, der ihm einen Skorpion dafür biete? Lukas 11:12 German: Luther (1545) oder so er um ein Ei bittet, der ihm einen Skorpion dafür biete? Lukas 11:12 German: Elberfelder (1871) oder auch, wenn er um ein Ei bäte-er wird ihm doch nicht einen Skorpion geben? 路 加 福 音 11:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 雞 蛋 , 反 給 他 蠍 子 呢 ? 路 加 福 音 11:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 鸡 蛋 , 反 给 他 蝎 子 呢 ? 路 加 福 音 11:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 或求鸡蛋,反给他蝎子呢? 路 加 福 音 11:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 或求雞蛋,反給他蠍子呢? Or __ if he shall ask an egg will he offer __ him a scorpion η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). αιτηση verb - aorist active subjunctive - third person singular aiteo  ahee-teh'-o: to ask (in genitive case) -- ask, beg, call for, crave, desire, require. ωον noun - accusative singular neuter oon  o-on':  an egg -- egg. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. επιδωσει verb - future active indicative - third person singular epididomi  ep-ee-did'-o-mee: to give over (by hand or surrender) -- deliver unto, give, let (+ (her drive), offer. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons σκορπιον noun - accusative singular masculine skorpios  skor-pee'-os:  a scorpion (from its sting) -- scorpion.Luke 11:12 Multilingual Bible Luc 11:12 French Lucas 11:12 Biblia Paralela 路 加 福 音 11:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |