New American Standard Bible (©1995) The oracle of the word of the LORD to Israel through Malachi.King James Bible The burden of the word of the LORD to Israel by Malachi. American King James Version The burden of the word of the LORD to Israel by Malachi. American Standard Version The burden of the word of Jehovah to Israel by Malachi. Douay-Rheims Bible The burden of the word of the Lord to Israel by the hand of Malachias. Darby Bible Translation The burden of the word of Jehovah to Israel by Malachi. English Revised Version The burden of the word of the LORD to Israel by Malachi. Webster's Bible Translation The burden of the word of the LORD to Israel by Malachi. World English Bible An oracle: the word of Yahweh to Israel by Malachi. Young's Literal Translation The burden of a word of Jehovah unto Israel by the hand of Malachi: Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata onus verbi Domini ad Israhel in manu Malachi Malaquías 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Profecía de la palabra del SEÑOR a Israel por medio de Malaquías. Malaquías 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Oráculo (Profecía) de la palabra del SEÑOR a Israel por medio de Malaquías (Mi mensajero). Malaquías 1:1 Spanish: Reina Valera (1909) CARGA de la palabra de Jehová contra Israel, por mano de Malaquías. Malaquías 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Carga de la palabra del SEÑOR contra Israel, por mano de Malaquías. Malaquías 1:1 Spanish: Modern Profecía: La palabra de Jehovah a Israel por medio de Malaquías. Malachie 1:1 French: Louis Segond (1910) Oracle, parole de l'Eternel à Israël par Malachie. Malachie 1:1 French: Darby L'oracle de la parole de l'Éternel à Israël par Malachie. Malachie 1:1 French: Martin (1744) La charge de la parole de l'Eternel contre Israël, par le moyen de Malachie. Maleachi 1:1 German: Luther (1912) Dies ist die Last, die der HERR redet wider Israel durch Maleachi. Maleachi 1:1 German: Luther (1545) Dies ist die Last, die der HERR redet wider Israel durch Maleachi. Maleachi 1:1 German: Elberfelder (1871) Ausspruch des Wortes Jehovas an Israel durch Maleachi. 瑪 拉 基 書 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 藉 瑪 拉 基 傳 給 以 色 列 的 默 示 。 瑪 拉 基 書 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 藉 玛 拉 基 传 给 以 色 列 的 默 示 。 The burden of the word of the LORD to Israel by Malachi The burden massa' (mas-saw') burden, carry away, prophecy, they set, song, tribute. of the word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. to Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. by yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), Malachi Mal`akiy (mal-aw-kee') ministrative; Malaki, a prophet -- Malachi.Malachi 1:1 Multilingual Bible Malachie 1:1 French Malaquías 1:1 Biblia Paralela 瑪 拉 基 書 1:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |