Mark 2:28

Sabbath

Sabbath

Sabbath
<< Mark 2:28 >>
New American Standard Bible (©1995)
"So the Son of Man is Lord even of the Sabbath."

King James Bible
Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath.

American King James Version
Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath.

American Standard Version
so that the Son of man is lord even of the sabbath.

Douay-Rheims Bible
Therefore the Son of man is Lord of the sabbath also.

Darby Bible Translation
so that the Son of man is lord of the sabbath also.

English Revised Version
so that the Son of man is lord even of the sabbath.

Webster's Bible Translation
Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath.

World English Bible
Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath."

Young's Literal Translation
so that the son of man is lord also of the sabbath.'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὥστε κύριός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:28 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὥστε κύριός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὥστε κύριός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὥστε κύριος ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ωστε κυριος εστιν ο υιος του ανθρωπου και του σαββατου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ωστε κυριος εστιν ο υιος του ανθρωπου και του σαββατου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:28 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ωστε κυριος εστιν ο υιος του ανθρωπου και του σαββατου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:28 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ωστε κυριος εστιν ο υιος του ανθρωπου και του σαββατου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:28 Greek NT: Westcott/Hort
ωστε κυριος εστιν ο υιος του ανθρωπου και του σαββατου

Mark 2:28 Hebrew Bible
לכן בן האדם אדון הוא גם לשבת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
itaque dominus est Filius hominis etiam sabbati

Marcos 2:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por tanto, el Hijo del Hombre es Señor aun del día de reposo.

Marcos 2:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Por tanto, el Hijo del Hombre es Señor aun del día de reposo."

Marcos 2:28 Spanish: Reina Valera (1909)
Así que el Hijo del hombre es Señor aun del sábado.

Marcos 2:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así que el Hijo del hombre es Señor aun del sábado.

Marcos 2:28 Spanish: Modern
Así que el Hijo del Hombre es Señor también del sábado.

Marc 2:28 French: Louis Segond (1910)
de sorte que le Fils de l'homme est maître même du sabbat.

Marc 2:28 French: Darby
de sorte que le fils de l'homme est seigneur aussi du sabbat.

Marc 2:28 French: Martin (1744)
De sorte que le Fils de l'homme est Seigneur même du Sabbat.

Marc 2:28 French: Ostervald (1744)
Ainsi le Fils de l'homme est maître même du sabbat.

Markus 2:28 German: Luther (1912)
So ist des Menschen Sohn ein HERR auch des Sabbats.

Markus 2:28 German: Luther (1545)
So ist des Menschen Sohn ein HERR auch des Sabbats.

Markus 2:28 German: Elberfelder (1871)
also ist der Sohn des Menschen Herr auch des Sabbaths.

馬 可 福 音 2:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 人 子 也 是 安 息 日 的 主 。

馬 可 福 音 2:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 人 子 也 是 安 息 日 的 主 。

馬 可 福 音 2:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这样,人子也是安息日的主。”

馬 可 福 音 2:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這樣,人子也是安息日的主。”
Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath


ωστε  conjunction
hoste  hoce'-teh:  so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore.
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιος  noun - nominative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπου  noun - genitive singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σαββατου  noun - genitive singular neuter
sabbaton  sab'-bat-on:  sabbath (day), week.

Mark 2:28 Multilingual Bible

Marc 2:28 French

Marcos 2:28 Biblia Paralela

馬 可 福 音 2:28 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Sabbath

Sabbath

Sabbath