New American Standard Bible (©1995) 'Then on the eighth day he shall bring two turtledoves or two young pigeons to the priest, to the doorway of the tent of meeting.King James Bible And on the eighth day he shall bring two turtles, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation: American King James Version And on the eighth day he shall bring two turtles, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation: American Standard Version And on the eighth day he shall bring two turtle-doves, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tent of meeting: Douay-Rheims Bible And on the eighth day he shall bring two turtles, or two young pigeons to the priest in the entry of the covenant of the testimony. Darby Bible Translation And on the eighth day he shall bring two turtle-doves, or two young pigeons, to the priest, at the entrance of the tent of meeting. English Revised Version And on the eighth day he shall bring two turtledoves, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tent of meeting: Webster's Bible Translation And on the eighth day he shall bring two turtles, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation: World English Bible On the eighth day he shall bring two turtledoves or two young pigeons to the priest, to the door of the Tent of Meeting. Young's Literal Translation and on the eighth day he bringeth in two turtle-doves or two young pigeons unto the priest, unto the opening of the tent of meeting, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in octavo autem die offeret duos turtures vel duos pullos columbae sacerdoti in introitu foederis testimonii Números 6:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Y el octavo día traerá al sacerdote dos tórtolas o dos pichones a la entrada de la tienda de reunión. Números 6:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Y al octavo día traerá al sacerdote dos tórtolas o dos pichones a la entrada de la tienda de reunión. Números 6:10 Spanish: Reina Valera (1909) Y el día octavo traerá dos tórtolas ó dos palominos al sacerdote, á la puerta del tabernáculo del testimonio; Números 6:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el día octavo traerá dos tórtolas o dos palominos al sacerdote, a la puerta del tabernáculo del testimonio; Números 6:10 Spanish: Modern Y en el octavo día traerá al sacerdote dos tórtolas o dos pichones de paloma, a la entrada del tabernáculo de reunión. Nombres 6:10 French: Louis Segond (1910) Le huitième jour, il apportera au sacrificateur deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, à l'entrée de la tente d'assignation. Nombres 6:10 French: Darby Et le huitième jour il apportera au sacrificateur deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, à l'entrée de la tente d'assignation. Nombres 6:10 French: Martin (1744) Et le huitième jour il apportera au Sacrificateur deux tourterelles, ou deux pigeonneaux, à l'entrée du Tabernacle d'assignation. Nombres 6:10 French: Ostervald (1744) Et au huitième jour il apportera deux tourterelles ou deux pigeonneaux au sacrificateur, à l'entrée du tabernacle d'assignation. 4 Mose 6:10 German: Luther (1912) Und am achten Tage soll er zwei Turteltauben bringen oder zwei junge Tauben zum Priester vor die Tür der Hütte des Stifts. 4 Mose 6:10 German: Luther (1545) Und am achten Tage soll er zwo Turteltauben bringen, oder zwo junge Tauben, zum Priester vor die Tür der Hütte des Stifts. 4 Mose 6:10 German: Elberfelder (1871) Und am achten Tage soll er zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben zu dem Priester bringen an den Eingang des Zeltes der Zusammenkunft. 民 數 記 6:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 第 八 日 , 他 要 把 兩 隻 斑 鳩 或 兩 隻 雛 鴿 帶 到 會 幕 門 口 , 交 給 祭 司 。 民 數 記 6:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 第 八 日 , 他 要 把 两 只 斑 鸠 或 两 只 雏 鸽 带 到 会 幕 门 口 , 交 给 祭 司 。 民 數 記 6:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 第八天,他要把两只斑鸠,或是两只雏鸽,带到会幕门口交给祭司。 民 數 記 6:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 第八天,他要把兩隻斑鳩,或是兩隻雛鴿,帶到會幕門口交給祭司。 And on the eighth day he shall bring two turtles or two young pigeons to the priest to the door of the tabernacle of the congregation And on the eighth shmiyniy (shem-ee-nee') eight -- eight. day yowm (yome) a day (as the warm hours), he shall bring bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. turtles towr (tore) a ring-dove, often (figuratively) as a term of endearment -- (turtle) dove. or two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. young ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. pigeons yownah (yo-naw') a dove (apparently from the warmth of their mating) -- dove, pigeon. to the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. to the door pethach (peh'-thakh) an opening (literally), i.e. door (gate) or entrance way -- door, entering (in), entrance (-ry), gate, opening, place. of the tabernacle 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent. of the congregation mow`ed (mo-ade') appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed).Numbers 6:10 Multilingual Bible Nombres 6:10 French Números 6:10 Biblia Paralela 民 數 記 6:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |