New American Standard Bible (©1995) and two turtledoves or two young pigeons which are within his means, the one shall be a sin offering and the other a burnt offering.King James Bible And two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering. American King James Version And two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering. American Standard Version and two turtle-doves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin-offering, and the other a burnt-offering. Douay-Rheims Bible And two turtles or two young pigeons, of which one may be for sin, and the other for a holocaust: Darby Bible Translation and two turtle-doves, or two young pigeons, as his hand may be able to get: the one shall be a sin-offering, and the other a burnt-offering. English Revised Version and two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering. Webster's Bible Translation And two turtle-doves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin-offering, and the other a burnt-offering. World English Bible and two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to afford; and the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering. Young's Literal Translation and two turtle-doves, or two young pigeons, which his hand reacheth to, and one hath been a sin-offering, and the one a burnt-offering; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata duosque turtures sive duos pullos columbae quorum sit unus pro peccato et alter in holocaustum Levítico 14:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y dos tórtolas o dos pichones, según sus recursos, uno será como ofrenda por el pecado y el otro para holocausto. Levítico 14:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y dos tórtolas o dos pichones, según sus recursos; uno será como ofrenda por el pecado y el otro para holocausto. Levítico 14:22 Spanish: Reina Valera (1909) Y dos tórtolas, ó dos palominos, lo que alcanzare su mano: y el uno será para expiación por el pecado, y el otro para holocausto; Levítico 14:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y dos tórtolas, o dos palominos, lo que alcanzare su mano; y el uno será para expiación por el pecado, y el otro para holocausto. Levítico 14:22 Spanish: Modern y dos tórtolas o dos pichones de paloma, según lo que pueda. Uno será para el sacrificio por el pecado y el otro para el holocausto. Lévitique 14:22 French: Louis Segond (1910) Il prendra aussi deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, selon ses ressources, l'un pour le sacrifice d'expiation, l'autre pour l'holocauste. Lévitique 14:22 French: Darby et deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, selon ce que sa main pourra atteindre: l'un sera un sacrifice pour le péché, l'autre un holocauste. Lévitique 14:22 French: Martin (1744) Et deux tourterelles ou deux pigeonneaux, selon qu'il pourra fournir, dont l'un sera pour le péché, et l'autre pour l'holocauste. Lévitique 14:22 French: Ostervald (1744) Et deux tourterelles ou deux pigeonneaux, selon ses moyens, l'un pour le sacrifice pour le péché, l'autre pour l'holocauste. 3 Mose 14:22 German: Luther (1912) und zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben, die er mit seiner Hand erwerben kann, daß eine sei ein Sündopfer, die andere ein Brandopfer, 3 Mose 14:22 German: Luther (1545) und zwo Turteltauben oder zwo junge Tauben, die er mit seiner Hand erwerben kann, daß eine sei ein Sündopfer, die andere ein Brandopfer; 3 Mose 14:22 German: Elberfelder (1871) und zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben, die seine Hand aufbringen kann; und die eine soll ein Sündopfer und die andere ein Brandopfer sein. 利 未 記 14:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 照 他 的 力 量 取 兩 隻 斑 鳩 或 是 兩 隻 雛 鴿 , 一 隻 作 贖 罪 祭 , 一 隻 作 燔 祭 。 利 未 記 14:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 照 他 的 力 量 取 两 只 斑 鸠 或 是 两 只 雏 鸽 , 一 只 作 赎 罪 祭 , 一 只 作 燔 祭 。 利 未 記 14:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 又要按他的经济能力,拿两只斑鸠或是两只雏鸽,一只作赎罪祭,一只作燔祭。 利 未 記 14:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 又要按他的經濟能力,拿兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。 And two turtledoves or two young pigeons such as he is able to get __ and the one shall be a sin offering and the other a burnt offering And two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. turtledoves towr (tore) a ring-dove, often (figuratively) as a term of endearment -- (turtle) dove. or two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. young ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. pigeons yownah (yo-naw') a dove (apparently from the warmth of their mating) -- dove, pigeon. such as he is able to get yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), nasag (naw-sag') to reach -- ability, be able, attain (unto), (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, surely, (over-)take (hold of, on, upon). and the one 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first shall be a sin offering chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender and the other 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first a burnt offering `olah (o-law') a step or (collectively, stairs, as ascending); usually a holocaust (as going up in smoke) -- ascent, burnt offering (sacrifice), go up to.Leviticus 14:22 Multilingual Bible Lévitique 14:22 French Levítico 14:22 Biblia Paralela 利 未 記 14:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |