Leviticus 12:8

Able
Afford
Atonement
Burnt
Burnt-Offering
Clean
Cleansed
Doves
Enough
Find
Hand
Lamb
Means
Money
Offering
Pigeons
Priest
Sheep
Sin
Sin-Offering
Suffice
Sufficiency
Sufficient
Turtledoves
Turtle-Doves
Turtles
Young

Able
Afford
Atonement
Bring
Burned
Burnt
Burnt-offering
Clean
Cleansed
Doves
Lamb
Money
Offering
Pigeons
Priest
Sheep
Sin
Sin-offering
Suffice
Sufficiency
Sufficient
Turtledoves
Turtle-doves
Turtles

Able
Afford
Atonement
Bring
Burned
Burnt
Burnt-offering
Clean
Cleansed
Doves
Lamb
Money
Offering
Pigeons
Priest
Sheep
Sin
Sin-offering
Suffice
Sufficiency
Sufficient
Turtledoves
Turtle-doves
Turtles
<< Leviticus 12:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
'But if she cannot afford a lamb, then she shall take two turtledoves or two young pigeons, the one for a burnt offering and the other for a sin offering; and the priest shall make atonement for her, and she will be clean.'"

King James Bible
And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean.

American King James Version
And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean.

American Standard Version
And if her means suffice not for a lamb, then she shall take two turtle-doves, or two young pigeons; the one for a burnt-offering, and the other for a sin-offering: and the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.

Douay-Rheims Bible
And if her hand find not sufficiency, and she is not able to offer a lamb, she shall take two turtles, or two young pigeons, one for a holocaust, and another for sin: and the priest shall pray for her, and so she shall be cleansed.

Darby Bible Translation
And if her hand cannot find what is sufficient for a sheep, she shall bring two turtle-doves or two young pigeons; one for a burnt-offering, and the other for a sin-offering; and the priest shall make atonement for her; and she shall be clean.

English Revised Version
And if her means suffice not for a lamb, then she shall take two turtledoves, or two young pigeons; the one for a burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.

Webster's Bible Translation
And if she shall not be able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the burnt-offering, and the other for a sin-offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean.

World English Bible
If she cannot afford a lamb, then she shall take two turtledoves, or two young pigeons; the one for a burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.'"

Young's Literal Translation
'And if her hand find not the sufficiency of a sheep, then she hath taken two turtle-doves, or two young pigeons, one for a burnt-offering, and one for a sin-offering, and the priest hath made atonement for her, and she hath been cleansed.'

ויקרא 12:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאִם־לֹ֨א תִמְצָ֣א יָדָהּ֮ דֵּ֣י שֶׂה֒ וְלָקְחָ֣ה שְׁתֵּֽי־תֹרִ֗ים אֹ֤ו שְׁנֵי֙ בְּנֵ֣י יֹונָ֔ה אֶחָ֥ד לְעֹלָ֖ה וְאֶחָ֣ד לְחַטָּ֑את וְכִפֶּ֥ר עָלֶ֛יהָ הַכֹּהֵ֖ן וְטָהֵֽרָה׃ פ

ויקרא 12:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואם־לא תמצא ידה די שה ולקחה שתי־תרים או שני בני יונה אחד לעלה ואחד לחטאת וכפר עליה הכהן וטהרה׃ פ

ויקרא 12:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאִם־לֹא תִמְצָא יָדָהּ דֵּי שֶׂה וְלָקְחָה שְׁתֵּי־תֹרִים אֹו שְׁנֵי בְּנֵי יֹונָה אֶחָד לְעֹלָה וְאֶחָד לְחַטָּאת וְכִפֶּר עָלֶיהָ הַכֹּהֵן וְטָהֵרָה׃ פ

ויקרא 12:8 Hebrew Bible
ואם לא תמצא ידה די שה ולקחה שתי תרים או שני בני יונה אחד לעלה ואחד לחטאת וכפר עליה הכהן וטהרה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quod si non invenerit manus eius nec potuerit offerre agnum sumet duos turtures vel duos pullos columbae unum in holocaustum et alterum pro peccato orabitque pro ea sacerdos et sic mundabitur

Levítico 12:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Pero si no le alcanzan los recursos para ofrecer un cordero, entonces tomará dos tórtolas o dos pichones, uno para el holocausto y el otro para la ofrenda por el pecado; y el sacerdote hará expiación por ella, y quedará limpia.

Levítico 12:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Pero si no le alcanzan los recursos para ofrecer un cordero, entonces tomará dos tórtolas o dos pichones, uno para el holocausto y el otro para la ofrenda por el pecado; y el sacerdote hará expiación por ella, y quedará limpia.'"

Levítico 12:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Y si no alcanzare su mano lo suficiente para un cordero, tomará entonces dos tórtolas ó dos palominos, uno para holocausto, y otro para expiación: y el sacerdote hará expiación por ella, y será limpia.

Levítico 12:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y si no tiene lo suficiente para un cordero, tomará entonces dos tórtolas o dos palominos, uno para holocausto, y otro para expiación; y la reconciliará el sacerdote, y será limpia.

Levítico 12:8 Spanish: Modern
Pero si no tiene lo suficiente para un cordero, traerá dos tórtolas o dos pichones de paloma, el uno para el holocausto y el otro para el sacrificio por el pecado. El sacerdote hará expiación por ella, y quedará purificada."

Lévitique 12:8 French: Louis Segond (1910)
Si elle n'a pas de quoi se procurer un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l'un pour l'holocauste, l'autre pour le sacrifice d'expiation. Le sacrificateur fera pour elle l'expiation, et elle sera pure.

Lévitique 12:8 French: Darby
Et si ses moyens ne suffisent pas pour trouver un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l'un pour l'holocauste, et l'autre pour le sacrifice pour le péché; et le sacrificateur fera propitiation pour elle, et elle sera pure.

Lévitique 12:8 French: Martin (1744)
Que si elle n'a pas le moyen de trouver un agneau, alors elle prendra deux tourterelles, ou deux pigeonneaux, l'un pour l'holocauste, et l'autre [en offrande] pour le péché, et le Sacrificateur fera propitiation pour elle, et elle sera nettoyée.

Lévitique 12:8 French: Ostervald (1744)
Mais si elle n'a pas le moyen de se procurer un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux pigeonneaux, l'un pour l'holocauste et l'autre pour le sacrifice pour le péché; et le sacrificateur fera l'expiation pour elle, et elle sera purifiée.

3 Mose 12:8 German: Luther (1912)
Vermag aber ihre Hand nicht ein Schaf, so nehme sie zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben, eine zum Brandopfer, die andere zum Sündopfer; so soll sie der Priester versöhnen, daß sie rein werde.

3 Mose 12:8 German: Luther (1545)
Vermag aber ihre Hand nicht ein Schaf, so nehme sie zwo Turteltauben oder zwo junge Tauben, eine zum Brandopfer, die andere zum Sündopfer; so soll sie der Priester versöhnen, daß sie rein werde.

3 Mose 12:8 German: Elberfelder (1871)
Und wenn ihre Hand das zu einem Schafe Hinreichende nicht aufbringen kann, so soll sie zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben nehmen, eine zum Brandopfer und eine zum Sündopfer; und der Priester soll Sühnung für sie tun, und sie wird rein sein.

利 未 記 12:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 的 力 量 不 夠 獻 一 隻 羊 羔 , 他 就 要 取 兩 隻 斑 鳩 或 是 兩 隻 雛 鴿 , 一 隻 為 燔 祭 , 一 隻 為 贖 罪 祭 。 祭 司 要 為 他 贖 罪 , 他 就 潔 淨 了 。

利 未 記 12:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 的 力 量 不 够 献 一 只 羊 羔 , 他 就 要 取 两 只 斑 鸠 或 是 两 只 雏 鸽 , 一 只 为 燔 祭 , 一 只 为 赎 罪 祭 。 祭 司 要 为 他 赎 罪 , 他 就 洁 净 了 。

利 未 記 12:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
她的经济能力若是不够献一只羊羔,她可以拿两只斑鸠,或是两只雏鸽,一只作燔祭,一只作赎罪祭;祭司要为她赎罪,她就洁净了。”

利 未 記 12:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
她的經濟能力若是不夠獻一隻羊羔,她可以拿兩隻斑鳩,或是兩隻雛鴿,一隻作燔祭,一隻作贖罪祭;祭司要為她贖罪,她就潔淨了。”
And if she be not able to bring __ __ a lamb then she shall bring two turtles or two young pigeons the one for the burnt offering and the other for a sin offering and the priest shall make an atonement for her and she shall be clean


And if she be not able to bring
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
day  (dahee)
enough (as noun or adverb), used chiefly with preposition in phrases
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
a lamb
seh  (seh)
a member of a flock, i.e. a sheep or goat -- (lesser, small) cattle, ewe, goat, lamb, sheep.
then she shall bring
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
two
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
turtles
towr  (tore)
a ring-dove, often (figuratively) as a term of endearment -- (turtle) dove.
or two young
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
pigeons
yownah  (yo-naw')
a dove (apparently from the warmth of their mating) -- dove, pigeon.
the one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
for the burnt offering
`olah  (o-law')
a step or (collectively, stairs, as ascending); usually a holocaust (as going up in smoke) -- ascent, burnt offering (sacrifice), go up to.
and the other
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
for a sin offering
chatta'ah  (khat-taw-aw')
an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender
and the priest
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
shall make an atonement
kaphar  (kaw-far')
to cover (specifically with bitumen); figuratively, to expiate or condone, to placate or cance
for her and she shall be clean
taher  (taw-hare')
be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self).

Leviticus 12:8 Multilingual Bible

Lévitique 12:8 French

Levítico 12:8 Biblia Paralela

利 未 記 12:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Afford
Atonement
Burnt
Burnt-Offering
Clean
Cleansed
Doves
Enough
Find
Hand
Lamb
Means
Money
Offering
Pigeons
Priest
Sheep
Sin
Sin-Offering
Suffice
Sufficiency
Sufficient
Turtledoves
Turtle-Doves
Turtles
Young

Able
Afford
Atonement
Bring
Burned
Burnt
Burnt-offering
Clean
Cleansed
Doves
Lamb
Money
Offering
Pigeons
Priest
Sheep
Sin
Sin-offering
Suffice
Sufficiency
Sufficient
Turtledoves
Turtle-doves
Turtles

Able
Afford
Atonement
Bring
Burned
Burnt
Burnt-offering
Clean
Cleansed
Doves
Lamb
Money
Offering
Pigeons
Priest
Sheep
Sin
Sin-offering
Suffice
Sufficiency
Sufficient
Turtledoves
Turtle-doves
Turtles