New American Standard Bible (©1995) "And now you are saying, 'Go, say to your master, "Behold, Elijah is here"'; he will then kill me."King James Bible And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me. American King James Version And now you say, Go, tell your lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me. American Standard Version And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here ; and he will slay me. Douay-Rheims Bible And now thou sayest: Go, and tell thy master: Elias is here: that he may kill me. Darby Bible Translation And now thou sayest, Go, say to thy lord, Behold Elijah! and he will kill me. English Revised Version And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah: is here: and he shall slay me. Webster's Bible Translation And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he will slay me. World English Bible Now you say, 'Go, tell your lord, "Behold, Elijah is here;"' and he will kill me." Young's Literal Translation and now thou art saying, Go, say to my lord, Lo, Elijah -- and he hath slain me!' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et nunc tu dicis vade et dic domino tuo adest Helias ut interficiat me 1 Reyes 18:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y ahora dices: ``Ve, di a tu señor: `Aquí está Elías'; entonces me matará. 1 Reyes 18:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y ahora usted me dice: 'Ve, dile a tu señor: "Aquí está Elías"'; entonces me matará." 1 Reyes 18:14 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Y ahora dices tú: Ve, di á tu amo: Aquí está Elías: para que él me mate? 1 Reyes 18:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Y ahora dices tú: Ve, di a tu amo: Aquí está Elías; para que él me mate? 1 Reyes 18:14 Spanish: Modern Y ahora tú dices: "Ve y di a tu señor: 'Aquí está Elías.'" ¡Él me matará! 1 Rois 18:14 French: Louis Segond (1910) Et maintenant tu dis: Va, dis à ton maître: Voici Elie! Il me tuera. 1 Rois 18:14 French: Darby Et maintenant tu dis: Va, dis à ton seigneur: Voici Élie! Et il me tuera. 1 Rois 18:14 French: Martin (1744) Et maintenant tu dis, va; [et] dis à ton Seigneur, voici Elie; car il me tuera. 1 Rois 18:14 French: Ostervald (1744) Et maintenant, tu dis: Va, dis à ton maître: Voici Élie! Mais il me tuera! 1 Koenige 18:14 German: Luther (1912) Und du sprichst nun: Gehe hin, sage deinem Herrn: Elia ist hier! daß er mich erwürge. 1 Koenige 18:14 German: Luther (1545) Und du sprichst nun: Gehe hin, sage deinem HERRN: Elia ist hie; daß er mich erwürge! 1 Koenige 18:14 German: Elberfelder (1871) Und nun sprichst du: Gehe hin, sage deinem Herrn: Siehe, Elia ist da! und er wird mich töten. 列 王 紀 上 18:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 現 在 你 說 , 要 去 告 訴 你 主 人 說 , 以 利 亞 在 這 裡 , 他 必 殺 我 。 列 王 紀 上 18:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 现 在 你 说 , 要 去 告 诉 你 主 人 说 , 以 利 亚 在 这 里 , 他 必 杀 我 。 列 王 紀 上 18:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 现在你说:‘你去告诉你主人以利亚在这里!’他必定杀我。” 列 王 紀 上 18:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 現在你說:‘你去告訴你主人以利亞在這裡!’他必定殺我。” And now thou sayest Go tell thy lord Behold Elijah is here and he shall slay me And now thou sayest 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) tell 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) thy lord 'adown (aw-done') from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-. Behold Elijah 'Eliyah (ay-lee-yaw') God of Jehovah; Elijah, the name of the famous prophet and of two other Israelites -- Elijah, Eliah. is here and he shall slay harag (haw-rag') to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely. me1 Kings 18:14 Multilingual Bible 1 Rois 18:14 French 1 Reyes 18:14 Biblia Paralela 列 王 紀 上 18:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |