New American Standard Bible (©1995) "Therefore take heed, so that the thing spoken of in the Prophets may not come upon you:King James Bible Beware therefore, lest that come upon you, which is spoken of in the prophets; American King James Version Beware therefore, lest that come on you, which is spoken of in the prophets; American Standard Version Beware therefore, lest that come upon you which is spoken in the prophets: Douay-Rheims Bible Beware, therefore, lest that come upon you which is spoken in the prophets: Darby Bible Translation See therefore that that which is spoken in the prophets do not come upon you, English Revised Version Beware therefore, lest that come upon you, which is spoken in the prophets; Webster's Bible Translation Beware therefore, lest that come upon you which is spoken in the prophets; World English Bible Beware therefore, lest that come on you which is spoken in the prophets: Young's Literal Translation see, therefore, it may not come upon you that hath been spoken in the prophets: ΠΡΑΞΕΙΣ 13:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics βλέπετε οὖν μὴ ἐπέλθῃ τὸ εἰρημένον ἐν τοῖς προφήταις, ΠΡΑΞΕΙΣ 13:40 Greek NT: Greek Orthodox Church βλέπετε οὖν μὴ ἐπέλθῃ ἐφ’ ὑμᾶς τὸ εἰρημένον ἐν τοῖς προφήταις· ΠΡΑΞΕΙΣ 13:40 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) βλέπετε οὖν μὴ ἐπέλθῃ ἐφ' ὑμᾶς τὸ εἰρημένον ἐν τοῖς προφήταις ΠΡΑΞΕΙΣ 13:40 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics βλέπετε οὖν μὴ ἐπέλθῃ τὸ εἰρημένον ἐν τοῖς προφήταις· ΠΡΑΞΕΙΣ 13:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. βλεπετε ουν μη επελθη το ειρημενον εν τοις προφηταις ΠΡΑΞΕΙΣ 13:40 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) βλεπετε ουν μη επελθη εφ υμας το ειρημενον εν τοις προφηταις ΠΡΑΞΕΙΣ 13:40 Greek NT: Textus Receptus (1550) βλεπετε ουν μη επελθη εφ υμας το ειρημενον εν τοις προφηταις ΠΡΑΞΕΙΣ 13:40 Greek NT: Textus Receptus (1894) βλεπετε ουν μη επελθη εφ υμας το ειρημενον εν τοις προφηταις ΠΡΑΞΕΙΣ 13:40 Greek NT: Westcott/Hort βλεπετε ουν μη επελθη το ειρημενον εν τοις προφηταις Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata videte ergo ne superveniat quod dictum est in prophetis Hechos 13:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tened, pues, cuidado de que no venga sobre vosotros aquello de que se habla en los profetas: Hechos 13:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Tengan, pues, cuidado de que no venga sobre ustedes aquello de que se habla en los profetas: Hechos 13:40 Spanish: Reina Valera (1909) Mirad, pues, que no venga sobre vosotros lo que está dicho en los profetas; Hechos 13:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mirad, pues, que no venga sobre vosotros lo que está dicho en los profetas: Hechos 13:40 Spanish: Modern Mirad, pues, que no sobrevenga lo que está dicho en los Profetas: Actes 13:40 French: Louis Segond (1910) Ainsi, prenez garde qu'il ne vous arrive ce qui est dit dans les prophètes: Actes 13:40 French: Darby Prenez donc garde qu'il ne vous arrive ce qui est dit dans les prophètes: Actes 13:40 French: Martin (1744) Prenez donc garde qu'il ne vous arrive ce qui est dit dans les Prophètes : Actes 13:40 French: Ostervald (1744) Prenez donc garde qu'il ne vous arrive ce qui a été dit dans les prophètes: Apostelgeschichte 13:40 German: Luther (1912) Seht nun zu, daß nicht über euch komme, was in den Propheten gesagt ist: Apostelgeschichte 13:40 German: Luther (1545) Sehet nun zu, daß nicht über euch komme, was in den Propheten gesagt ist: Apostelgeschichte 13:40 German: Elberfelder (1871) Sehet nun zu, daß nicht über euch komme, was in den Propheten gesagt ist: 使 徒 行 傳 13:40 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 , 你 們 務 要 小 心 , 免 得 先 知 書 上 所 說 的 臨 到 你 們 。 使 徒 行 傳 13:40 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 , 你 们 务 要 小 心 , 免 得 先 知 书 上 所 说 的 临 到 你 们 。 使 徒 行 傳 13:40 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们要小心,免得先知书上所说的临到你们: 使 徒 行 傳 13:40 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們要小心,免得先知書上所說的臨到你們: Beware therefore lest that come upon you which is spoken of in the prophets βλεπετε verb - present active imperative - second person blepo  blep'-o: to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. επελθη verb - second aorist active subjunctive - third person singular eperchomai  ep-er'-khom-ahee: to supervene, i.e. arrive, occur, impend, attack, (figuratively) influence -- come (in, upon). εφ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ειρημενον verb - perfect passive participle - accusative singular neuter - attic ereo  er-eh'-o: to utter, i.e. speak or say -- call, say, speak (of), tell. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προφηταις noun - dative plural masculine prophetes  prof-ay'-tace: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet.Acts 13:40 Multilingual Bible Actes 13:40 French Hechos 13:40 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 13:40 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |