Ezra 5:7

<< Ezra 5:7 >>

They sent a letter unto him wherein was written thus Unto Darius the king all peace
They sent
shlach  (shel-akh')
put, send.
a letter
pithgam  (pith-gawm')
a word, answer, letter or decree -- answer, letter, matter, word.
unto
`al  (al)
about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with.
him wherein
gav  (gav)
the middle -- midst, same, there-(where-) in.
was written
kthab  (keth-ab')
write(-ten).
thus
den  (dane)
this -- (afore-)time, + after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), + thus, where(-fore), which.
Unto Darius
Daryavesh  (daw-reh-yaw-vaysh')
Darius.
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
all
kol  (kole)
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole.
peace
shlam  (shel-awm')
prosperity -- peace.

New American Standard Bible (©1995)
They sent a report to him in which it was written thus: "To Darius the king, all peace.

King James Bible
They sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace.

American King James Version
They sent a letter to him, wherein was written thus; To Darius the king, all peace.

American Standard Version
they sent a letter unto him, wherein was written thus: Unto Darius the king, all peace.

Douay-Rheims Bible
The letter which they sent him, was written thus: To Darius the king all peace.

Darby Bible Translation
They sent a report to him in which was written thus: To Darius the king, all peace!

English Revised Version
they sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace.

Webster's Bible Translation
They sent a letter to him, in which was written thus; To Darius the king, all peace.

World English Bible
they sent a letter to him, in which was written thus: To Darius the king, all peace.

Young's Literal Translation
A letter they have sent unto him, and thus is it written in it:

עזרא 5:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
פִּתְגָמָ֖א שְׁלַ֣חוּ עֲלֹ֑והִי וְכִדְנָה֙ כְּתִ֣יב בְּגַוֵּ֔הּ לְדָרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּ֖א שְׁלָמָ֥א כֹֽלָּא׃ ס

עזרא 5:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
פתגמא שלחו עלוהי וכדנה כתיב בגוה לדריוש מלכא שלמא כלא׃ ס

עזרא 5:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
פִּתְגָמָא שְׁלַחוּ עֲלֹוהִי וְכִדְנָה כְּתִיב בְּגַוֵּהּ לְדָרְיָוֶשׁ מַלְכָּא שְׁלָמָא כֹלָּא׃ ס

עזרא 5:7 Hebrew Bible
פתגמא שלחו עלוהי וכדנה כתיב בגוה לדריוש מלכא שלמא כלא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sermo quem miserant ei sic scriptus erat Dario regi pax omnis

Esdras 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Le enviaron un informe que estaba escrito así: Al rey Darío, toda paz.

Esdras 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Le enviaron un informe que estaba escrito así: "Al rey Darío, toda paz.

Esdras 5:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Enviáronle carta, y de esta manera estaba escrito en ella. Al rey Darío toda paz.

Esdras 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Le enviaron carta, y de esta manera estaba escrito en ella. Al rey Darío toda paz.

Esdras 5:7 Spanish: Modern
Le enviaron un informe que estaba escrito de esta manera: Al rey Darío: ¡Toda paz!

Esdras 5:7 French: Louis Segond (1910)
Ils lui adressèrent un rapport ainsi conçu: Au roi Darius, salut!

Esdras 5:7 French: Darby
Ils lui envoyèrent un rapport dans lequel il était ainsi écrit: Au roi Darius, toute paix!

Esdras 5:7 French: Martin (1744)
Ils lui envoyèrent une relation du fait, et il y avait ainsi écrit : Toute paix soit au Roi Darius.

Esdras 5:7 French: Ostervald (1744)
Ils lui envoyèrent un rapport en ces termes: Au roi Darius, paix parfaite!

Esra 5:7 German: Luther (1912)
Und die Worte die sie zu ihm sandten, lauteten also: Dem König Darius allen Frieden!

Esra 5:7 German: Luther (1545)
Und die Worte, die sie zu ihm sandten, lauten also: Dem Könige Dario allen Frieden!

Esra 5:7 German: Elberfelder (1871)
Sie sandten einen Bericht an ihn, und also war darin geschrieben: Darius, dem König, allen Frieden!

以 斯 拉 記 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
本 上 寫 著 說 : 願 大 利 烏 王 諸 事 平 安 。

以 斯 拉 記 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
本 上 写 着 说 : 愿 大 利 乌 王 诸 事 平 安 。

以 斯 拉 記 5:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们在呈给王的奏文中这样写:“愿大利乌王万事平安。

以 斯 拉 記 5:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們在呈給王的奏文中這樣寫:“願大利烏王萬事平安。


Cordial Darius Follows Greetings Letter Peace Report Saying Thus Wherein Written

Darius Follows Greetings Letter Peace Read Report Wherein Written

Darius Follows Greetings Letter Peace Read Report Wherein Written

Ezra 5:7 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible