
They sent a letter unto him wherein was written thus Unto Darius the king all peace They sent shlach (shel-akh') put, send. a letter pithgam (pith-gawm') a word, answer, letter or decree -- answer, letter, matter, word. unto `al (al) about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with. him wherein gav (gav) the middle -- midst, same, there-(where-) in. was written kthab (keth-ab') write(-ten). thus den (dane) this -- (afore-)time, + after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), + thus, where(-fore), which. Unto Darius Daryavesh (daw-reh-yaw-vaysh') Darius. the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. all kol (kole) all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole. peace shlam (shel-awm') prosperity -- peace.
 New American Standard Bible (©1995) They sent a report to him in which it was written thus: "To Darius the king, all peace.King James Bible They sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace. American King James Version They sent a letter to him, wherein was written thus; To Darius the king, all peace. American Standard Version they sent a letter unto him, wherein was written thus: Unto Darius the king, all peace. Douay-Rheims Bible The letter which they sent him, was written thus: To Darius the king all peace. Darby Bible Translation They sent a report to him in which was written thus: To Darius the king, all peace! English Revised Version they sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace. Webster's Bible Translation They sent a letter to him, in which was written thus; To Darius the king, all peace. World English Bible they sent a letter to him, in which was written thus: To Darius the king, all peace. Young's Literal Translation A letter they have sent unto him, and thus is it written in it: Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sermo quem miserant ei sic scriptus erat Dario regi pax omnis Esdras 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Le enviaron un informe que estaba escrito así: Al rey Darío, toda paz. Esdras 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Le enviaron un informe que estaba escrito así: "Al rey Darío, toda paz. Esdras 5:7 Spanish: Reina Valera (1909) Enviáronle carta, y de esta manera estaba escrito en ella. Al rey Darío toda paz. Esdras 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Le enviaron carta, y de esta manera estaba escrito en ella. Al rey Darío toda paz. Esdras 5:7 Spanish: Modern Le enviaron un informe que estaba escrito de esta manera: Al rey Darío: ¡Toda paz! Esdras 5:7 French: Louis Segond (1910) Ils lui adressèrent un rapport ainsi conçu: Au roi Darius, salut! Esdras 5:7 French: Darby Ils lui envoyèrent un rapport dans lequel il était ainsi écrit: Au roi Darius, toute paix! Esdras 5:7 French: Martin (1744) Ils lui envoyèrent une relation du fait, et il y avait ainsi écrit : Toute paix soit au Roi Darius. Esdras 5:7 French: Ostervald (1744) Ils lui envoyèrent un rapport en ces termes: Au roi Darius, paix parfaite! Esra 5:7 German: Luther (1912) Und die Worte die sie zu ihm sandten, lauteten also: Dem König Darius allen Frieden! Esra 5:7 German: Luther (1545) Und die Worte, die sie zu ihm sandten, lauten also: Dem Könige Dario allen Frieden! Esra 5:7 German: Elberfelder (1871) Sie sandten einen Bericht an ihn, und also war darin geschrieben: Darius, dem König, allen Frieden! 以 斯 拉 記 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 本 上 寫 著 說 : 願 大 利 烏 王 諸 事 平 安 。 以 斯 拉 記 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 本 上 写 着 说 : 愿 大 利 乌 王 诸 事 平 安 。 以 斯 拉 記 5:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们在呈给王的奏文中这样写:“愿大利乌王万事平安。 以 斯 拉 記 5:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們在呈給王的奏文中這樣寫:“願大利烏王萬事平安。  Cordial Darius Follows Greetings Letter Peace Report Saying Thus Wherein Written
 Darius Follows Greetings Letter Peace Read Report Wherein Written
 Darius Follows Greetings Letter Peace Read Report Wherein Written
Ezra 5:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |