New American Standard Bible (©1995) And Abraham sojourned in the land of the Philistines for many days.King James Bible And Abraham sojourned in the Philistines' land many days. American King James Version And Abraham sojourned in the Philistines' land many days. American Standard Version And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days. Douay-Rheims Bible And he was a sojourner in the land of the Palestines many days. Darby Bible Translation And Abraham sojourned in the Philistines' land many days. English Revised Version And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days. Webster's Bible Translation And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days. World English Bible Abraham lived as a foreigner in the land of the Philistines many days. Young's Literal Translation and Abraham sojourneth in the land of the Philistines many days. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et fuit colonus terrae Philisthinorum diebus multis Génesis 21:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y peregrinó Abraham en la tierra de los filisteos por muchos días. Génesis 21:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y peregrinó Abraham en la tierra de los Filisteos por muchos días. Génesis 21:34 Spanish: Reina Valera (1909) Y moró Abraham en tierra de los Filisteos muchos días. Génesis 21:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y moró Abraham en tierra de los filisteos muchos días. Génesis 21:34 Spanish: Modern Y residió Abraham en la tierra de los filisteos por mucho tiempo. Genèse 21:34 French: Louis Segond (1910) Abraham séjourna longtemps dans le pays des Philistins. Genèse 21:34 French: Darby Et Abraham séjourna longtemps dans le pays des Philistins. Genèse 21:34 French: Martin (1744) Et Abraham demeura comme étranger au pays des Philistins, durant un long temps. Genèse 21:34 French: Ostervald (1744) Et Abraham séjourna longtemps au pays des Philistins. 1 Mose 21:34 German: Luther (1912) Und er war ein Fremdling in der Philister Lande eine lange Zeit. 1 Mose 21:34 German: Luther (1545) Und war ein Fremdling in der Philister Lande eine lange Zeit. 1 Mose 21:34 German: Elberfelder (1871) Und Abraham hielt sich eine lange Zeit auf im Lande der Philister. 創 世 記 21:34 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 伯 拉 罕 在 非 利 士 人 的 地 寄 居 了 多 日 。 創 世 記 21:34 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 伯 拉 罕 在 非 利 士 人 的 地 寄 居 了 多 日 。 創 世 記 21:34 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚伯拉罕在非利士人的地方寄居了许多日子。 創 世 記 21:34 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞伯拉罕在非利士人的地方寄居了許多日子。 And Abraham sojourned in the Philistines' land many days And Abraham 'Abraham (ab-raw-hawm') father of a multitude; Abraham, the later name of Abram -- Abraham. sojourned guwr (goor) to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid) in the Philistines' Plishtiy (pel-ish-tee') a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine. land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. many rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) days yowm (yome) a day (as the warm hours), Genesis 21:34 Multilingual Bible Genèse 21:34 French Génesis 21:34 Biblia Paralela 創 世 記 21:34 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |