
So Abraham returned unto his young men and they rose up and went together to Beersheba and Abraham dwelt at Beersheba So Abraham 'Abraham (ab-raw-hawm') father of a multitude; Abraham, the later name of Abram -- Abraham. returned shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively unto his young men na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). and they rose up quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) and went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) together yachad (yakh'-ad) a unit, i.e. (adverb) unitedly -- alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal. to Beersheba B'er Sheba` (be-ayr' sheh'-bah) well of an oath; Beer-Sheba, a place in Palestine -- Beer-shebah. and Abraham 'Abraham (ab-raw-hawm') father of a multitude; Abraham, the later name of Abram -- Abraham. dwelt yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry at Beersheba B'er Sheba` (be-ayr' sheh'-bah) well of an oath; Beer-Sheba, a place in Palestine -- Beer-shebah.
 New American Standard Bible (©1995) So Abraham returned to his young men, and they arose and went together to Beersheba; and Abraham lived at Beersheba.King James Bible So Abraham returned unto his young men, and they rose up and went together to Beersheba; and Abraham dwelt at Beersheba. American King James Version So Abraham returned to his young men, and they rose up and went together to Beersheba; and Abraham dwelled at Beersheba. American Standard Version So Abraham returned unto his young men, and they rose up and went together to Beer-sheba. And Abraham dwelt at Beer-sheba. Douay-Rheims Bible Abraham returned to his young men, and they went to Bersabee together, and he dwelt there. Darby Bible Translation And Abraham returned to his young men, and they rose up and went together to Beer-sheba. And Abraham dwelt at Beer-sheba. English Revised Version So Abraham returned unto his young men, and they rose up and went together to Beer-sheba; and Abraham dwelt at Beer-sheba. Webster's Bible Translation So Abraham returned to his young men, and they rose and went together to Beer-sheba; and Abraham dwelt at Beer-sheba. World English Bible So Abraham returned to his young men, and they rose up and went together to Beersheba. Abraham lived at Beersheba. Young's Literal Translation And Abraham turneth back unto his young men, and they rise and go together unto Beer-Sheba; and Abraham dwelleth in Beer-Sheba. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata reversus est Abraham ad pueros suos abieruntque Bersabee simul et habitavit ibi Génesis 22:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Abraham volvió a sus mozos, y se levantaron y fueron juntos a Beerseba. Y habitó Abraham en Beerseba. Génesis 22:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Abraham volvió a sus criados, y se levantaron y fueron juntos a Beerseba. Y habitó Abraham en Beerseba. Génesis 22:19 Spanish: Reina Valera (1909) Y tornóse Abraham á sus mozos, y levantáronse y se fueron juntos á Beer-seba; y habitó Abraham en Beer-seba. Génesis 22:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y se tornó Abraham a sus criados, y se levantaron y se fueron juntos a Beerseba; y habitó Abraham en Beerseba. Génesis 22:19 Spanish: Modern Abraham regresó a sus siervos, y levantándose se fueron juntos a Beerseba. Y Abraham habitó en Beerseba. Genèse 22:19 French: Louis Segond (1910) Abraham étant retourné vers ses serviteurs, ils se levèrent et s'en allèrent ensemble à Beer-Schéba; car Abraham demeurait à Beer-Schéba. Genèse 22:19 French: Darby Et Abraham retourna vers ses jeunes hommes; et ils se levèrent, et s'en allèrent ensemble à Beër-Shéba; et Abraham habita à Beër-Shéba. Genèse 22:19 French: Martin (1744) Ainsi Abraham retourna vers ses serviteurs, et ils se levèrent, et s'en allèrent ensemble en Beer-Sébah ; car Abraham demeurait à Béer-Sébah. Genèse 22:19 French: Ostervald (1744) Alors Abraham retourna vers ses serviteurs; et ils se levèrent et s'en allèrent ensemble à Béer-Shéba; et Abraham demeura à Béer-Shéba. 1 Mose 22:19 German: Luther (1912) Also kehrte Abraham wieder zu seinen Knechten; und sie machten sich auf und zogen miteinander gen Beer-Seba; und er wohnte daselbst. 1 Mose 22:19 German: Luther (1545) Also kehrete Abraham wieder zu seinen Knaben; und machten sich auf und zogen miteinander gen Bersaba und wohnete daselbst. 1 Mose 22:19 German: Elberfelder (1871) Und Abraham kehrte zu seinen Knaben zurück, und sie machten sich auf und zogen miteinander nach Beerseba; und Abraham wohnte zu Beerseba. 創 世 記 22:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 亞 伯 拉 罕 回 到 他 僕 人 那 裡 , 他 們 一 同 起 身 往 別 是 巴 去 , 亞 伯 拉 罕 就 住 在 別 是 巴 。 創 世 記 22:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 亚 伯 拉 罕 回 到 他 仆 人 那 里 , 他 们 一 同 起 身 往 别 是 巴 去 , 亚 伯 拉 罕 就 住 在 别 是 巴 。 創 世 記 22:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚伯拉罕回到他的童仆那里;他们就起程,一起到别是巴去了;亚伯拉罕就住在别是巴。 創 世 記 22:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞伯拉罕回到他的童僕那裡;他們就起程,一起到別是巴去了;亞伯拉罕就住在別是巴。  Beersheba Beer-sheba Dwelleth Dwelt Returned Rise Rose Servants Stayed Turneth
 Abraham Beersheba Beer-Sheba Dwelleth Dwelt Rise Rose Servants Together Turneth Young
 Abraham Beersheba Beer-Sheba Dwelleth Dwelt Rise Rose Servants Together Turneth Young
Genesis 22:19 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |