Genesis 24:35

Abundantly
Asses
Blessed
Camels
Cattle
Donkeys
Exceedingly
Female
Flock
Flocks
Gold
Great
Greatly
Herd
Herds
Maids
Maidservants
Maid-Servants
Male
Master
Menservants
Men-Servants
Rich
Servants
Sheep
Silver
Wealthy
Women-Servants

Abundantly
Asses
Blessed
Blessing
Bondmen
Bondwomen
Camels
Cattle
Donkeys
Exceedingly
Female
Flock
Flocks
Giveth
Gold
Greatly
Herd
Herds
Maids
Maidservants
Maid-servants
Male
Master
Menservants
Men-servants
Rich
Servants
Sheep
Silver
Wealthy
Women-servants

Abundantly
Asses
Blessed
Blessing
Bondmen
Bondwomen
Camels
Cattle
Donkeys
Exceedingly
Female
Flock
Flocks
Giveth
Gold
Greatly
Herd
Herds
Maids
Maidservants
Maid-servants
Male
Master
Menservants
Men-servants
Rich
Servants
Sheep
Silver
Wealthy
Women-servants
<< Genesis 24:35 >>
New American Standard Bible (©1995)
"The LORD has greatly blessed my master, so that he has become rich; and He has given him flocks and herds, and silver and gold, and servants and maids, and camels and donkeys.

King James Bible
And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.

American King James Version
And the LORD has blessed my master greatly; and he is become great: and he has given him flocks, and herds, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.

American Standard Version
And Jehovah hath blessed my master greatly. And he is become great. And he hath given him flocks and herds, and silver and gold, and men-servants and maid-servants, and camels and asses.

Douay-Rheims Bible
And the Lord hath blessed my master wonderfully, and he is become great: and he hath given him sheep and oxen, silver and gold, menservants and womenservants, camels and asses.

Darby Bible Translation
And Jehovah has blessed my master greatly, and he is become great; and he has given him sheep and cattle, and silver and gold, and bondmen and bondwomen, and camels and asses.

English Revised Version
And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks and herds, and silver and gold, and menservants and maidservants, and camels and asses.

Webster's Bible Translation
And the LORD hath blessed my master greatly, and he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and silver, and gold, and men-servants, and maid-servants, and camels, and asses.

World English Bible
Yahweh has blessed my master greatly. He has become great. He has given him flocks and herds, silver and gold, male servants and female servants, and camels and donkeys.

Young's Literal Translation
and Jehovah hath blessed my lord exceedingly, and he is great; and He giveth to him flock, and herd, and silver, and gold, and men-servants, and maid-servants, and camels, and asses;

בראשית 24:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיהוָ֞ה בֵּרַ֧ךְ אֶת־אֲדֹנִ֛י מְאֹ֖ד וַיִּגְדָּ֑ל וַיִּתֶּן־לֹ֞ו צֹ֤אן וּבָקָר֙ וְכֶ֣סֶף וְזָהָ֔ב וַעֲבָדִם֙ וּשְׁפָחֹ֔ת וּגְמַלִּ֖ים וַחֲמֹרִֽים׃

בראשית 24:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהוה ברך את־אדני מאד ויגדל ויתן־לו צאן ובקר וכסף וזהב ועבדם ושפחת וגמלים וחמרים׃

בראשית 24:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיהוָה בֵּרַךְ אֶת־אֲדֹנִי מְאֹד וַיִּגְדָּל וַיִּתֶּן־לֹו צֹאן וּבָקָר וְכֶסֶף וְזָהָב וַעֲבָדִם וּשְׁפָחֹת וּגְמַלִּים וַחֲמֹרִים׃

בראשית 24:35 Hebrew Bible
ויהוה ברך את אדני מאד ויגדל ויתן לו צאן ובקר וכסף וזהב ועבדם ושפחת וגמלים וחמרים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et Dominus benedixit domino meo valde magnificatusque est et dedit ei oves et boves argentum et aurum servos et ancillas camelos et asinos

Génesis 24:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el SEÑOR ha bendecido en gran manera a mi señor, que se ha enriquecido, y le ha dado ovejas y vacas, plata y oro, siervos y siervas, camellos y asnos.

Génesis 24:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y el SEÑOR ha bendecido en gran manera a mi señor, que se ha enriquecido. Le ha dado ovejas y vacas, plata y oro, siervos y siervas, camellos y asnos.

Génesis 24:35 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Jehová ha bendecido mucho á mi amo, y él se ha engrandecido: y le ha dado ovejas y vacas, plata y oro, siervos y siervas, camellos y asnos.

Génesis 24:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y el SEÑOR ha bendecido mucho a mi señor, y él se ha engrandecido; y le ha dado ovejas y vacas, plata y oro, siervos y siervas, camellos y asnos.

Génesis 24:35 Spanish: Modern
Jehovah ha bendecido mucho a mi señor, y él se ha enriquecido. Le ha dado ovejas, vacas, plata, oro, siervos, siervas, camellos y asnos.

Genèse 24:35 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel a comblé de bénédictions mon seigneur, qui est devenu puissant. Il lui a donné des brebis et des boeufs, de l'argent et de l'or, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des ânes.

Genèse 24:35 French: Darby
Or l'Éternel a béni abondamment mon seigneur, et il est devenu grand; et lui a donné du menu bétail, et du gros bétail, et de l'argent, et de l'or, et des serviteurs, et des servantes, et des chameaux, et des ânes.

Genèse 24:35 French: Martin (1744)
Or l'Eternel a béni abondamment mon Seigneur, et il est devenu grand; car il lui a donné des brebis, des bœufs, de l'argent, de l'or, des serviteurs, des servantes, des chameaux, et des ânes.

Genèse 24:35 French: Ostervald (1744)
Or, l'Éternel a comblé de bénédictions mon seigneur, et il est devenu grand; et il lui a donné des brebis et des bœufs, de l'argent et de l'or, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des ânes.

1 Mose 24:35 German: Luther (1912)
Und der HERR hat meinen Herrn reichlich gesegnet, daß er groß geworden ist, und hat ihm Schafe und Ochsen, Silber und Gold, Knechte und Mägde, Kamele und Esel gegeben.

1 Mose 24:35 German: Luther (1545)
Und der HERR hat meinen HERRN reichlich gesegnet, und ist groß worden; und hat ihm Schafe und Ochsen, Silber und Gold, Knechte und Mägde, Kamele und Esel gegeben.

1 Mose 24:35 German: Elberfelder (1871)
und Jehova hat meinen Herrn sehr gesegnet, so daß er groß geworden ist; und er hat ihm Kleinvieh gegeben und Rinder, und Silber und Gold, und Knechte und Mägde, und Kamele und Esel.

創 世 記 24:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 大 大 地 賜 福 給 我 主 人 , 使 他 昌 大 , 又 賜 給 他 羊 群 、 牛 群 、 金 銀 、 僕 婢 、 駱 駝 , 和 驢 。

創 世 記 24:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 大 大 地 赐 福 给 我 主 人 , 使 他 昌 大 , 又 赐 给 他 羊 群 、 牛 群 、 金 银 、 仆 婢 、 骆 驼 , 和 驴 。

創 世 記 24:35 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华厚厚地赐福我主人,他就昌大起来;耶和华又赐给他羊群、牛群、金银、仆婢、骆驼和驴。

創 世 記 24:35 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華厚厚地賜福我主人,他就昌大起來;耶和華又賜給他羊群、牛群、金銀、僕婢、駱駝和驢。
And the LORD hath blessed my master greatly and he is become great and he hath given him flocks and herds and silver and gold and menservants and maidservants and camels and asses


And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
hath blessed
barak  (baw-rak')
to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)
my master
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
greatly
m`od  (meh-ode')
vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc.
and he is become great
gadal  (gaw-dal')
advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower.
and he hath given
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
him flocks
tso'n  (tsone)
from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
and herds
baqar  (baw-kawr')
beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd -- beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox.
and silver
keceph  (keh'-sef)
silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).
and gold
zahab  (zaw-hawb')
gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather.
and menservants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
and maidservants
shiphchah  (shif-khaw')
a female slave (as a member of the household) -- (bond-, hand-)maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
and camels
gamal  (gaw-mawl')
a camel -- camel.
and asses
chamowr  (kham-ore')
a male ass (from its dun red) -- (he)ass.

Genesis 24:35 Multilingual Bible

Genèse 24:35 French

Génesis 24:35 Biblia Paralela

創 世 記 24:35 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abundantly
Asses
Blessed
Camels
Cattle
Donkeys
Exceedingly
Female
Flock
Flocks
Gold
Great
Greatly
Herd
Herds
Maids
Maidservants
Maid-Servants
Male
Master
Menservants
Men-Servants
Rich
Servants
Sheep
Silver
Wealthy
Women-Servants

Abundantly
Asses
Blessed
Blessing
Bondmen
Bondwomen
Camels
Cattle
Donkeys
Exceedingly
Female
Flock
Flocks
Giveth
Gold
Greatly
Herd
Herds
Maids
Maidservants
Maid-servants
Male
Master
Menservants
Men-servants
Rich
Servants
Sheep
Silver
Wealthy
Women-servants

Abundantly
Asses
Blessed
Blessing
Bondmen
Bondwomen
Camels
Cattle
Donkeys
Exceedingly
Female
Flock
Flocks
Giveth
Gold
Greatly
Herd
Herds
Maids
Maidservants
Maid-servants
Male
Master
Menservants
Men-servants
Rich
Servants
Sheep
Silver
Wealthy
Women-servants