New American Standard Bible (©1995) Then Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.King James Bible And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves. American King James Version And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves. American Standard Version And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves. Douay-Rheims Bible And Abraham set apart seven ewe lambs of the flock. Darby Bible Translation And Abraham set seven ewe-lambs of the flock by themselves. English Revised Version And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves. Webster's Bible Translation And Abraham set seven ewe-lambs of the flock by themselves. World English Bible Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves. Young's Literal Translation and Abraham setteth seven Lambs of the flock by themselves. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et statuit Abraham septem agnas gregis seorsum Génesis 21:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Abraham puso aparte siete corderas del rebaño. Génesis 21:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Abraham puso aparte siete corderas del rebaño. Génesis 21:28 Spanish: Reina Valera (1909) Y puso Abraham siete corderas del rebaño aparte. Génesis 21:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y puso Abraham siete corderas del rebaño aparte. Génesis 21:28 Spanish: Modern Luego Abraham apartó del rebaño siete corderas. Genèse 21:28 French: Louis Segond (1910) Abraham mit à part sept jeunes brebis. Genèse 21:28 French: Darby Et Abraham mit à part sept jeunes brebis du troupeau; Genèse 21:28 French: Martin (1744) Et Abraham mit à part sept jeunes brebis de son troupeau. Genèse 21:28 French: Ostervald (1744) Et Abraham mit à part sept jeunes brebis du troupeau. 1 Mose 21:28 German: Luther (1912) Und Abraham stellt sieben Lämmer besonders. {~} 1 Mose 21:28 German: Luther (1545) Und Abraham stellete dar sieben Lämmer besonders. 1 Mose 21:28 German: Elberfelder (1871) Und Abraham stellte sieben junge Schafe der Herde besonders. 創 世 記 21:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 伯 拉 罕 把 七 隻 母 羊 羔 另 放 在 一 處 。 創 世 記 21:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 伯 拉 罕 把 七 只 母 羊 羔 另 放 在 一 处 。 創 世 記 21:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚伯拉罕把羊群中的七只母羊羔,放在另外一处。 創 世 記 21:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞伯拉罕把羊群中的七隻母羊羔,放在另外一處。 And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves And Abraham 'Abraham (ab-raw-hawm') father of a multitude; Abraham, the later name of Abram -- Abraham. set natsab (naw-tsab') to station, in various applications seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number ewe lambs kibsah (kib-saw') a ewe -- (ewe) lamb. of the flock tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) by themselvesGenesis 21:28 Multilingual Bible Genèse 21:28 French Génesis 21:28 Biblia Paralela 創 世 記 21:28 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |