Revelation 6:14

Apart
Book
Departed
Heaven
Island
Islands
Isle
Mountain
Mountains
Moved
Passed
Places
Receded
Removed
Roll
Rolled
Rolling
Scroll
Sky
Split
Together

Apart
Book
Departed
Heaven
Island
Islands
Isle
Mountain
Mountains
Moved
Passed
Places
Receded
Removed
Roll
Rolled
Rolling
Scroll
Sky
Split
Vanished

Apart
Book
Departed
Heaven
Island
Islands
Isle
Mountain
Mountains
Moved
Passed
Places
Receded
Removed
Roll
Rolled
Rolling
Scroll
Sky
Split
Vanished
<< Revelation 6:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
The sky was split apart like a scroll when it is rolled up, and every mountain and island were moved out of their places.

King James Bible
And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places.

American King James Version
And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places.

American Standard Version
And the heaven was removed as a scroll when it is rolled up; and every mountain and island were moved out of their places.

Douay-Rheims Bible
And the heaven departed as a book folded up: and every mountain, and the islands were moved out of their places.

Darby Bible Translation
And the heaven was removed as a book rolled up, and every mountain and island were removed out of their places.

English Revised Version
And the heaven was removed as a scroll when it is rolled up; and every mountain and island were moved out of their places.

Webster's Bible Translation
And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and isle were moved out of their places.

World English Bible
The sky was removed like a scroll when it is rolled up. Every mountain and island were moved out of their places.

Young's Literal Translation
and heaven departed as a scroll rolled up, and every mountain and island -- out of their places they were moved;

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί ὁ οὐρανός ἀποχωρίζω ὡς βιβλίον ἑλίσσω καί πᾶς ὄρος καί νῆσος ἐκ ὁ τόπος αὐτός κινέω

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ὁ οὐρανὸς ἀπεχωρίσθη ὡς βιβλίον ἑλισσόμενον, καὶ πᾶν ὄρος καὶ νῆσος ἐκ τῶν τόπων αὐτῶν ἐκινήθησαν·

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ οὐρανὸς ἀπεχωρίσθη ὡς βιβλίον εἱλισσόμενον καὶ πᾶν ὄρος καὶ νῆσος ἐκ τῶν τόπων αὐτῶν ἐκινήθησαν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ὁ οὐρανὸς ἀπεχωρίσθη ὡς βιβλίον ἐλισσόμενον καὶ πᾶν ὄρος καὶ νῆσος ἐκ τῶν τόπων αὐτῶν ἐκινήθησαν.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ο ουρανος απεχωρισθη ως βιβλιον ελισσομενον και παν ορος και νησος εκ των τοπων αυτων εκινηθησαν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ο ουρανος απεχωρισθη ως βιβλιον ελισσομενον και παν ορος και νησος εκ των τοπων αυτων εκινηθησαν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ουρανος απεχωρισθη ως βιβλιον ειλισσομενον και παν ορος και νησος εκ των τοπων αυτων εκινηθησαν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ουρανος απεχωρισθη ως βιβλιον ειλισσομενον και παν ορος και νησος εκ των τοπων αυτων εκινηθησαν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:14 Greek NT: Westcott/Hort
και ο ουρανος απεχωρισθη ως βιβλιον ελισσομενον και παν ορος και νησος εκ των τοπων αυτων εκινηθησαν

Revelation 6:14 Hebrew Bible
והשמים משו כספר נגלל וכל הר ואי הנתקו ממקומם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et caelum recessit sicut liber involutus et omnis mons et insulae de locis suis motae sunt

Apocalipsis 6:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el cielo desapareció como un pergamino que se enrolla, y todo monte e isla fueron removidos de su lugar.

Apocalipsis 6:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El cielo desapareció como un pergamino que se enrolla, y todo monte e isla fueron removidos de su lugar.

Apocalipsis 6:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el cielo se apartó como un libro que es envuelto; y todo monte y las islas fueron movidas de sus lugares.

Apocalipsis 6:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el cielo se apartó como un libro que es envuelto; y todo monte e islas fueron movidas de sus lugares.

Apocalipsis 6:14 Spanish: Modern
El cielo fue apartado como un pergamino enrollado, y toda montaña e isla fueron removidas de sus lugares.

Apocalypse 6:14 French: Louis Segond (1910)
Le ciel se retira comme un livre qu'on roule; et toutes les montagnes et les îles furent remuées de leurs places.

Apocalypse 6:14 French: Darby
Et le ciel se retira comme un livre qui s'enroule, et toute montagne et toute île furent transportées de leur place.

Apocalypse 6:14 French: Martin (1744)
Et le ciel se retira comme un Livre qu'on roule; et toutes les montagnes, et les îles furent remuées de leurs places.

Apocalypse 6:14 French: Ostervald (1744)
Et le ciel se retira comme un livre qu'on roule; et toutes les montagnes et les îles furent ôtées de leurs places;

Offenbarung 6:14 German: Luther (1912)
Und der Himmel entwich wie ein zusammengerolltes Buch; und alle Berge und Inseln wurden bewegt aus ihren Örtern.

Offenbarung 6:14 German: Luther (1545)
Und der Himmel entwich wie ein eingewickelt Buch; und alle Berge und Inseln wurden bewegt aus ihren Örtern.

Offenbarung 6:14 German: Elberfelder (1871)
Und der Himmel entwich wie ein Buch, das aufgerollt wird, und jeder Berg und jede Insel wurden aus ihren Stellen gerückt.

启 示 录 6:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
天 就 挪 移 , 好 像 書 卷 被 捲 起 來 ; 山 嶺 海 島 都 被 挪 移 離 開 本 位 。

启 示 录 6:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
天 就 挪 移 , 好 像 书 卷 被 卷 起 来 ; 山 岭 海 岛 都 被 挪 移 离 开 本 位 。

启 示 录 6:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
天隐退了,像书被卷起来一样;山岭和海岛都从原处移去了。

启 示 录 6:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
天隱退了,像書被捲起來一樣;山嶺和海島都從原處移去了。
And the heaven departed as a scroll when it is rolled together and every mountain and island were moved out of their places


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουρανος  noun - nominative singular masculine
ouranos  oo-ran-os':  the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky.
απεχωρισθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
apochorizo  ap-okh-o-rid'-zo:  to rend apart; reflexively, to separate -- depart (asunder).
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
βιβλιον  noun - accusative singular neuter
biblion  bib-lee'-on:  a roll -- bill, book, scroll, writing.
ελισσομενον  verb - present passive participle - accusative singular neuter
helisso  hel-is'-so:  to coil or wrap -- fold up.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παν  adjective - nominative singular neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ορος  noun - nominative singular neuter
oros  or'-os:  a mountain (as lifting itself above the plain): -hill, mount(-ain).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
νησος  noun - nominative singular feminine
nesos  nay'-sos:  an island -- island, isle.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τοπων  noun - genitive plural masculine
topos  top'-os:  coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εκινηθησαν  verb - aorist passive indicative - third person
kineo  kin-eh'-o:  to stir (transitively), literally or figuratively -- (re-)move(-r), way.

Revelation 6:14 Multilingual Bible

Apocalypse 6:14 French

Apocalipsis 6:14 Biblia Paralela

启 示 录 6:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Apart
Book
Departed
Heaven
Island
Islands
Isle
Mountain
Mountains
Moved
Passed
Places
Receded
Removed
Roll
Rolled
Rolling
Scroll
Sky
Split
Together

Apart
Book
Departed
Heaven
Island
Islands
Isle
Mountain
Mountains
Moved
Passed
Places
Receded
Removed
Roll
Rolled
Rolling
Scroll
Sky
Split
Vanished

Apart
Book
Departed
Heaven
Island
Islands
Isle
Mountain
Mountains
Moved
Passed
Places
Receded
Removed
Roll
Rolled
Rolling
Scroll
Sky
Split
Vanished