Genesis 24:58

Ready
Rebecca
Rebekah
Wilt

Ready
Rebecca
Rebekah
Wilt

Ready
Rebecca
Rebekah
Wilt
<< Genesis 24:58 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then they called Rebekah and said to her, "Will you go with this man?" And she said, "I will go."

King James Bible
And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

American King James Version
And they called Rebekah, and said to her, Will you go with this man? And she said, I will go.

American Standard Version
And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

Douay-Rheims Bible
And they called her, and when she was come, they asked: Wilt thou go with this man? She said: I will go.

Darby Bible Translation
And they called Rebecca and said to her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

English Revised Version
And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

Webster's Bible Translation
And they called Rebekah, and said to her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

World English Bible
They called Rebekah, and said to her, "Will you go with this man?" She said, "I will go."

Young's Literal Translation
and they call for Rebekah, and say unto her, 'Dost thou go with this man?' and she saith, 'I go.'

בראשית 24:58 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרְא֤וּ לְרִבְקָה֙ וַיֹּאמְר֣וּ אֵלֶ֔יהָ הֲתֵלְכִ֖י עִם־הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֑ה וַתֹּ֖אמֶר אֵלֵֽךְ׃

בראשית 24:58 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקראו לרבקה ויאמרו אליה התלכי עם־האיש הזה ותאמר אלך׃

בראשית 24:58 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּקְרְאוּ לְרִבְקָה וַיֹּאמְרוּ אֵלֶיהָ הֲתֵלְכִי עִם־הָאִישׁ הַזֶּה וַתֹּאמֶר אֵלֵךְ׃

בראשית 24:58 Hebrew Bible
ויקראו לרבקה ויאמרו אליה התלכי עם האיש הזה ותאמר אלך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque vocata venisset sciscitati sunt vis ire cum homine isto quae ait vadam

Génesis 24:58 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces llamaron a Rebeca y le dijeron: ¿Te irás con este hombre? Y ella dijo: Me iré.

Génesis 24:58 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces llamaron a Rebeca y le dijeron: "¿Te irás con este hombre?" "Iré," dijo ella.

Génesis 24:58 Spanish: Reina Valera (1909)
Y llamaron á Rebeca, y dijéronle: ¿Irás tú con este varón? Y ella respondió: Sí, iré.

Génesis 24:58 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y llamaron a Rebeca, y le dijeron: ¿Irás con este varón? Y ella respondió: , iré.

Génesis 24:58 Spanish: Modern
Llamaron a Rebeca y le preguntaron: --¿Irás tú con este hombre? Ella les respondió: --Sí, iré.

Genèse 24:58 French: Louis Segond (1910)
Ils appelèrent donc Rebecca, et lui dirent: Veux-tu aller avec cet homme? Elle répondit: J'irai.

Genèse 24:58 French: Darby
Et ils appelèrent Rebecca, et lui dirent: Iras-tu avec cette homme? Et elle dit: J'irai.

Genèse 24:58 French: Martin (1744)
Ils appelèrent donc Rébecca, et lui dirent : Veux-tu aller avec cet homme? Et elle répondit : J'irai.

Genèse 24:58 French: Ostervald (1744)
Ils appelèrent donc Rébecca et lui dirent: Veux-tu aller avec cet homme? Et elle répondit: J'irai.

1 Mose 24:58 German: Luther (1912)
Und sie riefen Rebekka und sprachen zu ihr: Willst du mit diesem Mann ziehen? Sie antwortete: Ja, ich will mit ihm.

1 Mose 24:58 German: Luther (1545)
Und riefen der Rebekka und sprachen zu ihr: Willst du mit diesem Manne ziehen? Sie antwortete: Ja, ich will mit ihm.

1 Mose 24:58 German: Elberfelder (1871)
Und sie riefen Rebekka und sprachen zu ihr: Willst du mit diesem Manne gehen? Und sie antwortete: Ich will gehen.

創 世 記 24:58 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 叫 了 利 百 加 來 , 問 他 說 : 你 和 這 人 同 去 麼 ? 利 百 加 說 : 我 去 。

創 世 記 24:58 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 叫 了 利 百 加 来 , 问 他 说 : 你 和 这 人 同 去 麽 ? 利 百 加 说 : 我 去 。

創 世 記 24:58 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们把利百加叫了来,问她:“你愿意与这人同去吗?”她回答:“我愿意去。”

創 世 記 24:58 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們把利百加叫了來,問她:“你願意與這人同去嗎?”她回答:“我願意去。”
And they called Rebekah and said unto her Wilt thou go with this man And she said I will go


And they called
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
Rebekah
Ribqah  (rib-kaw')
fettering (by beauty); Ribkah, the wife of Isaac -- Rebekah.
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto her Wilt thou go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
with this man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
And she said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I will go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)

Genesis 24:58 Multilingual Bible

Genèse 24:58 French

Génesis 24:58 Biblia Paralela

創 世 記 24:58 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ready
Rebecca
Rebekah
Wilt

Ready
Rebecca
Rebekah
Wilt

Ready
Rebecca
Rebekah
Wilt