Genesis 24:29
<< Genesis 24:29 >>

New American Standard Bible (©1995)
Now Rebekah had a brother whose name was Laban; and Laban ran outside to the man at the spring.

King James Bible
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.


Brother Fountain Hurried Laban Named Outside Quickly Ran Rebecca Rebekah Runneth Spring Water-spring

Fountain Hurried Laban Outside Quickly Ran Rebecca Rebekah Runneth Spring Water-Spring

Fountain Hurried Laban Outside Quickly Ran Rebecca Rebekah Runneth Spring Water-Spring

American King James Version
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out to the man, to the well.

American Standard Version
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the fountain.

Bible in Basic English
Now Rebekah had a brother named Laban, and he came out quickly to the man at the water-spring.

Douay-Rheims Bible
And Rebecca had a brother named Laban, who went out in haste to the man, to the well.

Darby Bible Translation
And Rebecca had a brother, named Laban; and Laban ran out to the man, to the well.

English Revised Version
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the fountain.

Webster's Bible Translation
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out to the man, to the well.

World English Bible
Rebekah had a brother, and his name was Laban. Laban ran out to the man, to the spring.

Young's Literal Translation
And Rebekah hath a brother, and his name is Laban, and Laban runneth unto the man who is without, unto the fountain;

Génesis 24:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Rebeca tenía un hermano que se llamaba Labán; y Labán salió corriendo hacia el hombre, afuera, a la fuente.

Génesis 24:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Rebeca tenía un hermano que se llamaba Labán, y Labán salió corriendo hacia el hombre a la fuente.

Génesis 24:29 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Rebeca tenía un hermano que se llamaba Labán, el cual corrió afuera al hombre, á la fuente;

Génesis 24:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Rebeca tenía un hermano que se llamaba Labán, el cual corrió afuera al varón, a la fuente;

Génesis 24:29 Spanish: Modern
Rebeca tenía un hermano que se llamaba Labán, el cual corrió afuera hacia el hombre, hacia el manantial.

Genèse 24:29 French: Louis Segond (1910)
Rebecca avait un frère, nommé Laban. Et Laban courut dehors vers l'homme, près de la source.

Genèse 24:29 French: Darby
or Rebecca avait un frère, nommé Laban; et Laban courut vers l'homme, dehors, à la fontaine.

Genèse 24:29 French: Martin (1744)
Or Rébecca avait un frère nommé Laban, qui courut dehors vers cet homme près de la fontaine.

Genèse 24:29 French: Ostervald (1744)
Or, Rébecca avait un frère nommé Laban. Et Laban courut dehors vers cet homme, près de la source.

1 Mose 24:29 German: Luther (1912)
Und Rebekka hatte einen Bruder, der hieß Laban; und Laban lief zu dem Mann draußen bei dem Brunnen.

1 Mose 24:29 German: Luther (1545)
Und Rebekka hatte einen Bruder, der hieß Laban; und Laban lief zu dem Manne draußen bei dem Brunnen.

1 Mose 24:29 German: Elberfelder (1871)
Und Rebekka hatte einen Bruder, sein Name war Laban; und Laban lief zu dem Manne hinaus zur Quelle.

創 世 記 24:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
利 百 加 有 一 個 哥 哥 , 名 叫 拉 班 , 看 見 金 環 , 又 看 見 金 鐲 在 他 妹 子 的 手 上 , 並 聽 見 他 妹 子 利 百 加 的 話 , 說 那 人 對 我 如 此 如 此 說 。 拉 班 就 跑 出 來 往 井 旁 去 , 到 那 人 跟 前 , 見 他 仍 站 在 駱 駝 旁 邊 的 井 旁 那 裡 ,

創 世 記 24:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
利 百 加 有 一 个 哥 哥 , 名 叫 拉 班 , 看 见 金 环 , 又 看 见 金 镯 在 他 妹 子 的 手 上 , 并 听 见 他 妹 子 利 百 加 的 话 , 说 那 人 对 我 如 此 如 此 说 。 拉 班 就 跑 出 来 往 井 旁 去 , 到 那 人 跟 前 , 见 他 仍 站 在 骆 驼 旁 边 的 井 旁 那 里 ,

創 世 記 24:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
利百加有一个哥哥,名叫拉班。

創 世 記 24:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
利百加有一個哥哥,名叫拉班。


And Rebekah
Ribqah  (rib-kaw')
fettering (by beauty); Ribkah, the wife of Isaac -- Rebekah.
had a brother
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
and his name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
was Laban
Laban  (law-bawn')
Laban, a Mesopotamian; also a place in the Desert -- Laban.
and Laban
Laban  (law-bawn')
Laban, a Mesopotamian; also a place in the Desert -- Laban.
ran
ruwts  (roots)
to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post.
out
chuwts  (khoots)
abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.
unto the man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
unto the well
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)

בראשית 24:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּלְרִבְקָ֥ה אָ֖ח וּשְׁמֹ֣ו לָבָ֑ן וַיָּ֨רָץ לָבָ֧ן אֶל־הָאִ֛ישׁ הַח֖וּצָה אֶל־הָעָֽיִן׃

בראשית 24:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולרבקה אח ושמו לבן וירץ לבן אל־האיש החוצה אל־העין׃

בראשית 24:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּלְרִבְקָה אָח וּשְׁמֹו לָבָן וַיָּרָץ לָבָן אֶל־הָאִישׁ הַחוּצָה אֶל־הָעָיִן׃

בראשית 24:29 Hebrew Bible
ולרבקה אח ושמו לבן וירץ לבן אל האיש החוצה אל העין׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
habebat autem Rebecca fratrem nomine Laban qui festinus egressus est ad hominem ubi erat fons

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: a and at brother had he hurried Laban man name named Now out outside ran Rebekah spring the to was whose

Genesis 24:29 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible